วันเสาร์ที่ 19 พฤษภาคม พ.ศ. 2561

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS (방탄소년단) - 134340 (Pluto)




เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)








“134340 (PLUTO)”
방탄소년단
Love Yourself 轉 'Tear' 
2018.05.18

เนื้อเพลง/작사:
Pdogg, ADORA, จองบาบี, RM,
Martin Luke Brown, Orla Gartland, SUGA  J-hope

ประพันธ์/작곡:
SUGA, จองบาบี, J-Hope, Orla Gartland,
Martin Luke Brown, RM, Adora & Pdogg

เรียบเรียง/편곡: ???

RM JIN SUGA J-hope
จีมิน V จองกุก

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

그럴 수만 있다면 물어보고 싶었어
คือรอล ซูมัน อิดดามยอน มูรอโบโก ชิพอซซอ
ถ้าทำได้ ผมจะถามมันออกไป

그때 왜 그랬는지 왜 날 내쫓았는지
คือแต แว กือแรนนึนจี แว นัล แนโจชันนึนจี
ทำไมคุณถึงทำแบบนั้น ทำไมคุณถึงไล่ผมออกไป

어떤 이름도 없이 여전히 널 맴도네
ออตอน อีรึมโด ออบชี ยอจอนี นอล แมมโดนี
ผมกำลังโคจรรอบคุณอย่างไม่มีชื่อเรียก

작별이 무색해 그 변함없는 색채
ชักบยอรี มูแซกเค กือ บยอนฮัมออมนึน แซกแช
คำบอกลามันไม่มีสี และเป็นสีที่ไม่มีวันเปลี่ยน

나에겐 이름이 없구나
นาเอเกน อีรึมมี ออบกูนา
ผมไม่มีชื่อเรียก

나도 너의 별이었는데
นาโด นอเย บยอลรียอนนึนเด
ผมเคยเป็นดวงดาวของคุณ

넌 빛이라서 좋겠다
นอน บิชชีราซอ โจเกดตา
คุณคงรู้สึกดี เพราะคุณคือแสงสว่าง

난 그런 널 받을 뿐인데
นัน กือรอน นอล บาดึล ปูนินเด
ที่ผมทำได้คือ รู้สึกคุณที่เป็นคุณ

무너진 왕성에
มูนอจิน วันซองเง
ความเข้มแข็งมันหายไปทุกที

남은 명이 뭔 의미가 있어
นามึน มยองงี มวอน อึยมีกา อิซซอ
แล้วชีวิตที่เหลือจะมีความหมายอะไรล่ะ?

죽을 때까지 받겠지
ชูกึล แตกาจี พัดเกดจี
จนกว่าผมจะตาย ผมจะรู้สึกถึงมัน

니 무더운 시선
นี มูดออุน ชีซอน
สายตาที่ดูร้อนอบอ้าวของคุณ

아직 난 널 돌고 변한 건 없지만
อาจิก นัน นอล ดลโก บยอนฮัน กอน ออบจีมัน
ผมยังโคจรรอบคุณแบบนี้ ไม่มีอะไรเปลี่ยนไป

사랑에 이름이 없다면
ซารังเง อีรึมมี ออบดามยอน
แต่ถ้าความรักมันไม่มีชื่อ

모든 게 변한 거야
โมดึน เก บยอนฮัน กอยา
ทุกอย่างมันจะเปลี่ยนไป

넌 정말로 Eris를 찾아낸 걸까
นอน จองมัลโร Erisรึล ชาจาแนน กอลกา
คุณเจอ Eris หรือยัง

말해 내가 저 달보다 못한 게 뭐야
มัลแฮ แนกา จอ ดัลโบดา มดฮัน เก มวอยา
บอกผมว่าอะไรที่ทำให้ผมด้อยกว่าพระจันทร์

Us는 u의 복수형일 뿐
Usนึน uเย บกซูฮยองิล ปุน
Usคือคำพหูพจน์ของ U

어쩌면 거기 처음부터 난 없었던 거야
ออจอมยอน กอกี ชออึมบูทอ นัน ออบซอดดอน กอยา
บางทีผมอาจจะไม่ได้อยู่ตรงนั้นตั้งแต่เริ่มต้น

언젠가 너도 이 말을 이해하겠지
ออนเจนกา นอโด อี มารึล อีแฮฮาเกดจี
วันหนึ่ง คุณจะเข้าใจคำพวกนี้

나의 계절은 언제나 너였어
นาเย กเยจอรึน ออนเจนา นอยอดซอ
ฤดูของผมคือคุณเสมอ

내 차가운 심장은 영하 248도
แน ชากาอุน ชิมจังงึน ยองฮา 248โด
หัวใจที่เยือกเย็นของผม อุณหภูมิ ติดลบ 248 องศา

니가 날 지운 그 날 멈췄어
นีกา นัล จีอุน กือ นัล มอมชวอดซอ
มันหยุดวันที่คุณลบผมออกไป

Damn

난 맴돌고만 있어
นัน แมมดลโกมัน อิดซอ
ผมกำลังโคจรรอบคุณ

난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
นัน นอล โนชยอดซอ นัน นอล อิรอดซอ
ผมคิดถึงคุณ ผมเสียคุณไป

난 헛돌고만 있어
นัน ฮอดดลโกมัน อิดซอ
ผมวิ่งอย่างว่างเปล่า

넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
นอน นัล จีวอดซอ นอน นัล อิจอดซอ
คุณลบผมออกไป คุณลืมผมไปแล้ว

한때는 태양의 세계에 속했던
ฮันแตนึน แทยังเง เซกเยเย ซกแฮดตอน
กาลครั้งหนึ่ง ผมเคยเป็นส่วนหนึ่งในโลกของดวงอาทิตย์

노랜 멈췄어 노랜 멎었어
โนแรน มอมชวอดซอ โนแรน มอจอดซอ
เพลงได้หยุดลง เพลงหยุดลงแล้ว

별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
บยอลรี ชิมจังเงน ทอบทอบฮัน อันแกชึงปุน
ที่หัวใจของดวงดาว มันมีเพียงแค่หมอกชั้นบางๆ

넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
นอน นัล จีวอดซอ นอน นัล อิจอดซอ
คุณลบผมออกไป คุณลืมผมไปแล้ว

어제와는 그리 다를 건 없네 ay
ออเจวานึน กือรี ดารึล กอน ออมเน ay
มันไม่ค่อยต่างจากเมื่อวานเท่าไหร่

똑같은 일상 속에 딱 너만 없네 ay
ตกกัททึน อิลซัง โซเก ตัก นอมัน ออมเน ay
มันก็แค่วันปกติที่ไม่มีคุณอยู่

분명 어제까지는 함께였는데 ay
บุนมยอง ออเจกาจีนึน อัมเกยอนนึนเด  ay
สาบานได้ว่าเมื่อวานนี้เรายังอยู่ด้วยกันอยู่เลย

무서울 정도로 똑같은 하루 속엔 딱 너만 없네
มูซออุล จองโดโร ตกกัททึน ฮารู โซเกน ตัก นอมัน ออมเน
มันน่ากลัว ในวันที่คุณไม่อยู่อีกแล้ว

솔직히 말해 니가 없던 일년쯤
ซลจิกคี มัลแฮ นีกา ออบตอน อิลนยอนจึม
บอกตามตรง หนึ่งปีที่คุณไม่อยู่ตรงนั้น

덤덤했지 흔히 말하는 미련도
ดอมดอมแฮดจี ฮึนฮี มัลฮานึน มีรยอนโด
ผมสงบ ไม่มีแม้แต่ความรู้สึกผิด

없던 지난 날 이젠 깜빡
ออบตอน จีนัน นัล อีเจน กัมปัก
เหมือนกับที่คนอื่นมี แต่เดี๋ยวก่อน

니 향기 따윈 기억도 안나 잠깐
นี ฮยังกี ตาวิน กีออกโด อันนา จัมกัน
ผมยังจำกลิ่นของคุณไม่ได้เลย แต่

근데 어디선가 맡아봤던 향순데 ay
คึนเด ออดีซอนกา มาทาบวัดตอน ฮยังซุนเด ay
แต่ว่าน้ำหอมกลิ่นนี้คุ้นๆ

기억이 어렴풋이 피어날 즘에 ay
คีออกี ออรยอมพูชี พีออนัล จึมเม ay
ตอนที่ความทรงจำของผมค่อยๆ กลับมา

저기 저기 고개를 돌려보니
ชอกี ชอกี โกแกรึล ดลรยอโบนี
ผมมองไปทางโน้นที ทางนี้ที

환하게 웃으며 다가오는 니 옆엔 그...
ฮวันฮาเก อูซือมยอ ดากาโอนึน นี ยอพเพน กือ...
คุณยิ้มให้ผมอย่างสดใส และเดินเข้ามาหา แต่เคียงข้างคุณนั้น...

(안녕?) 안녕
(อันยอง?) อันยอง
(สวัสดี?) สวัสดี

어떻게 지내? 나는 뭐 잘 지내
ออตอเค จีแน? นานึน มวอ จัล จีแน
เป็นยังไงบ้าง? ผมสบายดี

왠지 터질듯한 내 심장과는 달리
แวนจี ทอจิลดึดฮัน แน ชิมจังกวานึน ดัลรี
ถ้าไม่นับหัวใจของผมที่กำลังเต้นจนจะระเบิด

이 순간 온도는 영하 248
อี ซุนกัน อนโดนึน ยองฮา 248
อุณหภูมิตอนนี้ ติดลบ 248 องศา*

난 맴돌고만 있어
นัน แมมดลโกมัน อิดซอ
ผมกำลังโคจรรอบคุณ

난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
นัน นอล โนชยอดซอ นัน นอล อิรอดซอ
ผมคิดถึงคุณ ผมเสียคุณไป

난 헛돌고만 있어
นัน ฮอดดลโกมัน อิดซอ
ผมวิ่งอย่างว่างเปล่า

넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
นอน นัล จีวอดซอ นอน นัล อิจอดซอ
คุณลบผมออกไป คุณลืมผมไปแล้ว

한때는 태양의 세계에 속했던
ฮันแตนึน แทยังเง เซกเยเอ ซกแฮดตอน
กาลครั้งหนึ่ง ผมเคยเป็นส่วนหนึ่งในโลกของดวงอาทิตย์

노랜 멈췄어 노랜 멎었어
โนแรน มอมชวอดซอ โนแรน มอจอดซอ
เพลงได้หยุดลง เพลงหยุดลงแล้ว

별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
บยอลรี ชิมจังเงน ทอบทอบฮัน อันแกชึงปุน
ที่หัวใจของดวงดาว มันมีเพียงแค่หมอกชั้นบางๆ

넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
นอน นัล จีวอดซอ นอน นัล อิจอดซอ
คุณลบผมออกไป คุณลืมผมไปแล้ว

난 맴돌고만 있어
นัน แมมดลโกมัน อิดซอ

안개 너머의 여전히 미소 띤 널 지켜보지

อันแก นอมอเย ยอจอนี มีโซ ติน นอล จีคยอโบจี
เหนือเมฆหมอก ผมกำลังมองคุณที่กำลังยิ้มอยู่

의미도, 너도, 다 없는 불규칙 내 궤도의 현실
อึยมีโด นอโด ดา ออมนึน บุลกยูชิก แน กเวโดอี ฮยอนชิล
ความหมาย และคุณ ที่ไม่มีอยู่ในความแปลกแยก ความจริงของการโคจรของผม

난 헛돌고만 있어
นัน ฮอดดลโกมัน อิดซอ
ผมกำลังวิ่งอย่างว่างเปล่า

너에겐 기억하기 힘든 숫자와 어둠의 pluto
นอเอเกน กีออกฮากี ฮิมดึน ซุดจาวา ออดุมเม pluto
ผมคือดาวพลูโตของจำนวน และความมืดที่คุณจดจำได้ยาก

그래도 계속 난 너의 주위를 맴돌겠지 damn
คือแรโด กเยซก นัน นอเย จูวีรึล แมมดลเกดจี damn
แต่ยังไงผมก็ยังคงจะโคจรรอบคุณ

난 맴돌고만 있어
นัน แมมดลโกมัน อิดซอ
ผมกำลังโคจรรอบคุณ

난 널 놓쳤어 난 널 잃었어
นัน นอล โนชยอดซอ นัน นอล อิรอดซอ
ผมคิดถึงคุณ ผมเสียคุณไป

난 헛돌고만 있어
นัน ฮอดดลโกมัน อิดซอ
ผมวิ่งอย่างว่างเปล่า

넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
นอน นัล จีวอดซอ นอน นัล อิจอดซอ
คุณลบผมออกไป คุณลืมผมไปแล้ว

한때는 태양의 세계에 속했던
ฮันแตนึน แทยังเง เซกเยเอ ซกแฮดตอน
กาลครั้งหนึ่ง ผมเคยเป็นส่วนหนึ่งในโลกของดวงอาทิตย์

노랜 멈췄어 노랜 멎었어
โนแรน มอมชวอดซอ โนแรน มอจอดซอ
เพลงได้หยุดลง เพลงหยุดลงแล้ว

별의 심장엔 텁텁한 안개층뿐
บยอลรี ชิมจังเงน ทอบทอบฮัน อันแกชึงปุน
ที่หัวใจของดวงดาว มันมีเพียงแค่หมอกชั้นบางๆ

넌 날 지웠어 넌 날 잊었어
นอน นัล จีวอดซอ นอน นัล อิจอดซอ
คุณลบผมออกไป คุณลืมผมไปแล้ว

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
* Eris = ชื่อหนึ่งของดาวเคราะห์แคระที่ใหญ่ที่สุด รองจากพลูโต
หรืออีกความหมาย คือชื่อเทพีเพอร์เซโฟเน่ ผู้หญิงที่พลูโตรักที่โดนลักพาตัวไปยังนรก

** -248 องศาคืออุณหภูมิปกติของดาวพลูโต

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Hangul&Eng trans: genius.com
Info: via genius.com, CCL
Thai Trans&Lyrics @jeonjuseyo

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)
เนื้อเพลง คำแปล BTS - 134340 (Pluto)



ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.