วันอังคารที่ 26 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

[เนื้อเพลง/คำแปล] AGUST D feat. Kim Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까



เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



"어땠을까 (feat. 김종완 of NELL)"
D-2
2020.05.22
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AGUST D
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

니가 난 그립고 또 그립네
นีกา นัน กือริบโก โต กือริมเน
คิดถึงนายอยู่เรื่อยมา

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

함께한 추억이 날 맴도네
ฮัมเกฮัน ชูออกี นัล แมมโดเน
จมอยู่ในความทรงจำที่มีเราอยู่ด้วยกัน

어쩌면 그때 널 잡았다면
ออจอมยอน กือแต นอล จาบัดดามยอน
ถ้าวันนั้นฉันเลือกที่จะจับมือนายไว้ล่ะ

아니 그때 너를 막았다면
อานี กือแต นอรึล มากัดดามยอน
ไม่สิ ถ้าสมมุติ ฉันหยุดนายเอาไว้ล่ะ

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ 

우리는 아직도 친구일까 어땠을까
อูรีนึน อาจิกโด ชินกูอิลกา ออแตซึลกา
เราจะยังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหม? มันจะเป็นยังไงกันนะ?


Dear my friend 어떻게 지내니 넌
Dear my friend ออตอเค จีแนนี นอน
ถึงเพื่อนรัก นายเป็นยังไงบ้าง

나는 뭐 잘 지내 알다시피 뭐 응
นัน มวอ จัล จีแน อัลดาชีพี มวอ อึง
ฉันสบายดี นายก็รู้ใช่มั้ย

Dear my friend 나 솔직히 말할게
Dear my friend นา ซลจิกฮี มัลฮัลเก
ถึงเพื่อนรัก ฉันจะบอกความจริงให้นะ

난 니가 존나게 미워 아직도
นัน นีกา จนนาเก มีวอ อาจิกโด
ฉันยังเกลียดนายโคตรๆ เลยว่ะ

여전히 기억해 함께였었던 지난 날
ยอจอนฮี กีออกแฮ ฮัมเกยอดซอดดอน จีนัน นัล
กระทั่งตอนนี้ ฉันก็ยังจำวันเก่าๆ ที่เราอยู่ด้วยกันได้

대구로 함께 놀러갔었던 우리 시간과
แดกูโร ฮัมเก นลรอกาซอดตอน อูรี ชีกันกวา
เวลาและวันนับไม่ถ้วนที่เราไปที่แดกูด้วยกัน

수많은 날 둘이면 세상도 무섭지 않아
ซูมานึน นัล ทูรีมยอน เซซังโด มูซอบจี อานา
"ถ้าเราอยู่ด้วยกัน โลกทั้งใบก็ไม่มีอะไรน่ากลัว"

말하던 우린 지금 전혀 딴 길을 걷지 Damn
มัลฮาดอน อูริน จีกึม จอนฮยอ ตัน กีรึล กอดจี Damn
คำที่เราพูดกันตอนนั้น แต่ตอนนี้เรากลับแยกทางกัน แม่งเอ้ย

그때 기억나? 아마 신사였나
คือแต กีออกนา อามา ชินซายอดนา
จำวันนั้นได้ไหม? ที่ชินซาหรือเปล่านะ

둘이서 소주를 기울이며 나눴던 우리 대화
ทูรีซอ โซจูรึล กีอูรีมยอ นานวอดดอน อูรี แดฮวา
บทสนทนาตอนที่เราดื่มโซจูด้วยกัน

세상을 씹어 먹을 거라던 우리 둘의 포부
เซซางึล ชีบอ มอกึล กอราดอน อูรี ทูเร โพบู
ความทะเยอทะยานที่จะครองโลกของพวกเรา

원대한 꿈을 품었었던 우리는 어렸었지 꼴랑 나이 스물이야
วอนแดฮัน กูมึล พูมอดซอดดอน อูรีนึน ออรยอดซอดจี กลรัง นาอี ซือมูรียา
เราที่เคยเป็นเด็กและมีความฝันที่ยิ่งใหญ่ อายุก็แค่ 20

갑작스러웠던 연락두절
คับจักซือรอวอดดอน ยอนรักดูจอล
อยู่ดีๆ ก็เลิกติดต่อกันไป

한참이 지난 뒤 모르는 번호로 왔었던 너의 부모님의
ฮันชามี จีนัน ดวู โมรือนึน บอนโฮโร วัดซอดดอน นอเย บูโมนีเม
เวลาผ่านไปพักใหญ่ หลังจากพ่อแม่ของนายโทรมาพูดคุยสั้นๆ โดยใช้เบอร์ที่ไม่รู้จัก 

그 짧은 전화 한 통에 곧바로 달려가 봤지
คือ จัลบึน จอนฮวา ฮัน โทเง กดบาโร ดัลรยอกา บวัดจี
ฉันก็รีบวิ่งไปเช็คทันที

서울 구치소 안양은 너무 멀었지
ซออุล กูชีโซ อันยางึน นอมู มอรอดจี
สถานกักกันโซล*ที่อันยางมันช่างห่างไกล

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

니가 난 그립고 또 그립네
นีกา นัน กือริบโก โต กือริมเน
คิดถึงนายอยู่เรื่อยมา

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

함께한 추억이 날 맴도네
ฮัมเกฮัน ชูออกี นัล แมมโดนี
จมอยู่ในความทรงจำที่มีเราอยู่ด้วยกัน

어쩌면 그때 널 잡았다면
ออจอมยอน กือแต นอล จาบัดดามยอน
ถ้าวันนั้นฉันเลือกที่จะจับมือนายไว้ล่ะ

아니 그때 너를 막았다면
อานี กือแต นอรึล มากัดดามยอน
ไม่สิ ถ้าสมมุติ ฉันหยุดนายเอาไว้ล่ะ

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ 

우리는 아직도 친구일까 어땠을까
อูรีนึน อาจิกโด ชินกูอิลกา ออแตซึลกา
เราจะยังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหม? มันจะเป็นยังไงกันนะ?


니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지 Uh
นีกา บยอนฮัน กอนจี อานีมยอน แนกา บยอนฮัน กอนจี Uh
เป็นนายที่เปลี่ยนไป หรือเป็นฉันที่เปลี่ยนไปกันแน่นะ

흐르는 시간조차 미워 우리가 변한 거지 뭐
ฮือรือนึน ชีกันโจชา มีวอ อูรีกา บยอนฮัน กอจี มวอ
นึกเกลียดเวลาที่เดินไปเรื่อยๆ ตัวเราทั้งคู่เปลี่ยนไป

야 니가 밉다 야 니가 싫다
ยา นีกา มิบดา ยา นีกา ชิลทา
เฮ้ย ฉันเกลียดนายว่ะ ไม่ชอบนายเลยว่ะ

야 이 말을 하는 이 순간조차 난 니가 그립다
ยา อี มารึล ฮานึน อี ซุนกันโจชา นัน นีกา กือริบดา
ถึงจะพูดแบบนั้นก็เถอะ ฉันคิดถึงนายว่ะ

매주 갔었던 서울 구치소 면회 길
แมจูกัดซอดดอน ซออุล กูชีโซ มยอนฮเว กิล
ไปเยี่ยมที่ศูนย์กักกันโซลทุกๆ อาทิตย์

왕복 세 시간쯤 됐었던 먼길을 혼자서 나섰지
วังบก เซ ชีกันจึม ดเวดซอดดอน มอนกีรึล ฮนจาซอ นาซอดจี
ใช้เวลาสามชั่วโมง เดินทางตัวคนเดียวไปหานาย

너의 재판 날과 너의 출소 날
นอเย แจพัน นัลกวา นอเย ชุลโซ นัล
วันพิจารณาคดีของนาย วันปล่อยตัวของนาย

눈이 펑펑 오던 겨울 흰 두부 똑똑히 기억나
นูนี พองพอง โอดอน กยออุล ฮวิน ดูบู ตกตกฮี กีออกนา
ฉันยังจำได้อย่างชัดเจน ฤดูหนาวที่มีหิมะอันขาวโพลนตกกระหน่ำลงมาเหมือนเต้าหู้ขาว*

그리고 간만에 본 넌 전혀 딴 사람이 돼버렸고
คือรีโก กันมาเน บน นอน จอนฮยอ ตัน ซารามี ดเวบอรยอดโก
หลังจากที่ไม่ได้เจอกันนาน นายกลายเป็นคนละคน

눈이 풀린 채 넌 말했지 *을 해 볼 생각이 없냐구
นูนี พุลริน แช นอน มัลแฮดจี อึล แฮ บล เซงกากี ออมนยากู
ด้วยนัยน์ตาลอยๆ นายถามฉันว่า "ไม่อยากลองหน่อยหรอ?"

난 화가 났고 또 욕을 했네
นัน ฮวากา นัดโก โต โยกึล แฮดเน
ฉันโกรธขึ้นมาทันทีและก่นด่า

유일한 친구였던 너를 되돌릴 방법은 없고 너는 괴물이 돼버렸네
ยูอิลฮัน ชินกูยอดดอน นอรึล ดเวดลริล บังบอบึน ออบโก นอนึน กเวมูรี ดเวบอรยอดเน
มันไม่มีทางไหนที่เพื่อนเพียงคนเดียวของฉันจะกลับมา นายกลายเป็นปีศาจ

내가 알던 넌 없고 널 알던 난 없어
แนกา อัลดอน นอน ออบโก นอล อัลดอน นัน ออบซอ
นายที่ฉันเคยรู้จักได้หายไป ฉันที่นายเคยรู้จักได้หายไป

우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 난 알아
อูรีกา บยอนฮัน กอน บีดัน ชีกัน แตมูนี อานิน กอล นัน อารา
ฉันรู้ว่าไม่ใช่เวลาที่ทำให้เราเปลี่ยนไป

니가 알았던 난 없고 내가 알았던 넌 없어
นีกา อารัดดอน นัน ออบโก แนกา อารัดดอน นอน ออบซอ
ฉันที่นายเคยรู้จักได้จากไป และนายที่ฉันเคยรู้จักได้จากไป

우리가 변한 건 비단 시간 때문이 아닌 걸 덧없어
อูรีกา บยอนฮัน กอน บีดัน ชีกัน แตมูนี อานิน กอล ดอดออบซอ
ฉันรู้ว่าไม่ใช่เวลาที่ทำให้เราเปลี่ยนไป ฉันรู้สึกว่างเปล่าเหลือเกิน


아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

니가 난 그립고 또 그립네
นีกา นัน กือริบโก โต กือริมเน
คิดถึงนายอยู่เรื่อยมา

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

함께한 추억이 날 맴도네
ฮัมเกฮัน ชูออกี นัล แมมโดเน
จมอยู่ในความทรงจำที่มีเราอยู่ด้วยกัน

어쩌면 그때 널 잡았다면
ออจอมยอน กือแต นอล จาบัดดามยอน
ถ้าวันนั้นฉันเลือกที่จะจับมือนายไว้ล่ะ

아니 그때 너를 막았다면
อานี กือแต นอรึล มากัดดามยอน
ไม่ ถ้าสมมุติ ฉันหยุดนายเอาไว้ล่ะ

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ 

우리는 아직도 친구일까 어땠을까
อูรีนึน อาจิกโด ชินกูอิลกา ออแตซึลกา
เราจะยังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหม? มันจะเป็นยังไงกันนะ?


아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

니가 난 그립고 또 그립네
นีกา นัน กือริบโก โต กือริมเน
คิดถึงนายอยู่เรื่อยมา

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ ฉันก็ยัง

함께한 추억이 날 맴도네
ฮัมเกฮัน ชูออกี นัล แมมโดเน
จมอยู่ในความทรงจำที่มีเราอยู่ด้วยกัน

어쩌면 그때 널 잡았다면
ออจอมยอน กือแต นอล จาบัดดามยอน
ถ้าวันนั้นฉันเลือกที่จะจับมือนายไว้ล่ะ

아니 그때 너를 막았다면
อานี กือแต นอรึล มากัดดามยอน
ไม่สิ ถ้าสมมุติ ฉันหยุดนายเอาไว้ล่ะ

아직도 여전히
อาจิกโด ยอจอนฮี
จนถึงตอนนี้ 

우리는 아직도 친구일까 어땠을까
อูรีนึน อาจิกโด ชินกูอิลกา ออแตซึลกา
เราจะยังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหม? มันจะเป็นยังไงกันนะ?

Oh—
어땠을까
ออแตซึลกา
มันจะเป็นยังไงกัน

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Notes

*สถานกักกันโซล = คือชื่อของคุกในจังหวัดคยองกีที่เพื่อนของ Agust D รับโทษอยู่ที่นั่น

**เต้าหู้ขาว = เป็นธรรมเนียมของเกาหลีที่นักโทษจะกินเต้าหู้ขาวในวันปล่อยตัว



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Hangul: kgasa.com
Eng trans: genius.com
Thai Trans&Lyrics 
http://urikpopper.blogspot.com
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*
ผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยค่า

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. King Jong Wan - Dear My Friend 어땠을까

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.