วันอังคารที่ 26 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

[เนื้อเพลง/คำแปล] AGUST D feat. RM - Strange 이상하지 않은가



เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





"Strange 이상하지 않은가"
D-2
2020.05.22

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AGUST D, RM
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Everything in dust
ทุกๆ สิ่งถูกปกคลุมด้วยฝุ่นผง

Do you see?
เห็นหรือเปล่า?

Well, well, well
Everything in lust
ทุกๆ สิ่งจมอยู่ในความปรารถนา

Oh, what do you see?
คุณเห็นอะไรบ้าง 

Well, well, well
누가 알려줘 삶이란 고통인지
นูกา อัลรยอจวอ ซัลมีรัน โกทงอินจี
ใครก็ได้บอกทีว่าชีวิตคือความเจ็บปวดหรือเปล่า

Well, well
신이 있다면 알려줘 삶이란 행복인지
ชีนี อิดดามยอน อัลรยอจวอ ซัลมีรัน แฮงบกอินจี
ถ้าพระเจ้ามีอยู่จริง ได้โปรดบอกผมทีว่าชีวิตคือความสุขจริงๆ เหรอ


세상이란 커다란 시스템
เซซังอีรัน คอดารัน ซีซือเทม
โลกคือระบบขนาดมโหฬาร

그 안에 대립과 전쟁이 아니면은 서바이벌을 투입해
คือ อาเน แดริบกวา จอนแจงี อานีมยอนึน ซอบาอีบอรึล ทูอิบแฮ
ที่มีการใส่ความขัดแย้ง สงคราม ไม่ก็การเอาชีวิตรอดลงไป

거부할 수 없는 삶
คอบูฮัล ซู ออมนึน ซัม
ชีวิตที่เราไม่สามารถปฏิเสธได้

자본은 꿈을 담보로 희망이라는 모르핀을 주입해
จาโบนึน กูมึล ดัมโบโร ฮีมังอีรานึน โมรือพีนึล จูอิบแฮ
ระบบทุนนิยมฉีดมอร์ฟีนที่เรียกว่า 'ความหวัง' เพื่อเป็นหลักประกันให้กับความฝันของเรา

부는 부를 창궐하고 탐을 시험해
พูนึน บูรึล ชังกวอลฮาโก ทามึล ชีฮอมแฮ
ความรวยระบาด และเป็นบททดสอบของความโลภ

부자는 가난조차 탐해 탐욕스럽게
บูจานึน กานันโจชา ทัมแฮ ทัมยกซือรอบเก
คนรวยโลภแม้กระทั่งความจน

세상은 흑과 백 둘만 존재해
เซซางึน ฮึกกวา แบก ดุลมัน จนแจแฮ
บนโลกนี้มีแค่สีขาวและสีดำ

끝이 없는 제로섬 게임 속 끝은 볼만해
กือชี ออมนึน เจโรซอม เกอิม ซก กือทึน บลมันแฮ
ตอนจบในเกมผลรวมศูนย์* ที่ไม่มีวันสิ้นสุดช่างน่าติดตาม

양극화 세상에서 가장 추한 꽃
ยังกึกฮวา เซซาเงซอ กาจัง ชูฮัน กด
'การแบ่งขั้ว' คือดอกไม้ที่อัปลักษณ์ที่สุดบนโลกใบนี้**

진실은 거짓에게 잠식된 지 오래군
ชินชีรึน กอจีเซเก จัมชิกดเวน จี โอแรกุน
มันก็นานมาแล้วที่ความจริงถูกกลืนกินโดยคำโกหก

가장 이득을 보는 건 누굴까?
คาจัง อีดือกึล โบนึน อน นูกุลกา
ใครกันที่ได้ประโยชน์มากที่สุด?

가장 피해를 보는 것은 도대체 누굴까?
คาจัง พีแฮรึล โบนึน กอซึน โดแดเช นูกุลกา
ใครกันที่อยู่อย่างทรมานที่สุด?

병든 세상에 병들지 않은 자
บยองดึน เซซาเง บยองดึลจี อานึน จา
ผู้คนที่ยังคงแข็งแรงในโลกที่ป่วย

되려 돌연변이 취급해 이상하지 않은가
ดเวรยอ ดลยอนบยอนี ชวีกึบแฮ อีซังฮาจี อานึนกา
เรากลับปฏิบัติกับพวกเขาเหมือนพวกตัวประหลาด มันไม่แปลกหรอ?

눈 감은 세상에서 눈 뜬 자
นุน กามึน เซซาเง นุน ตึน จา
ผู้คนที่ลืมตาในโลกที่ตาปิดสนิท

이젠 눈을 멀게 하네 이상하지 않은가
อีเจน นูนึล มอลเก ฮาเน อีซังฮาจี อานึนกา
แต่คนอื่นกลับทำให้เขาตาบอด มันไม่แปลกหรอ?

평화를 원하는 자 싸움을 원하는 자
พยองฮวารึล วอนฮานึน จา ซาอูมึล วอนฮานึน จา
บางคนปรารถนาสันติภาพ บางคนปรารถนาสงคราม

각자 이념의 끝 이상하지 않은가
คักจา อีนยอมเม กึท อีซังฮาจี อานึนกา
สุดขั้วของทั้งสองปลายทาง มันไม่แปลกหรอ?

꿈을 가지라네 다 꿈이 없음에도 다
กูมึล กาจีราเน ดา กูมี ออบซือเมโด ดา
เขาบอกเราว่าให้มีความฝัน ถึงแม้ว่าทุกคนจะไม่มีก็ตาม

정답은 없네 이상하지 않은가
ชองดาบึน ออบเน อีซังฮาจี อานึนกา
แต่มันกลับไร้คำตอบ ไม่แปลกหรือไง


Everything in dust
ทุกๆ สิ่งถูกปกคลุมด้วยฝุ่นผง

Do you see?
เห็นหรือเปล่า?

Well, well, well
Everything in lust
ทุกๆ สิ่งจมอยู่ในความปรารถนา

Oh, what do you see?
คุณเห็นอะไรบ้าง

Well, well, well
누가 알려줘 삶이란 고통인지
นูกา อัลรยอจวอ ซัลมีรัน โกทงอินจี
ใครก็ได้บอกทีว่าชีวิตคือความเจ็บปวดหรือเปล่า

Well, well
신이 있다면 알려줘 삶이란 행복인지
ชีนี อิดดามยอน อัลรยอจวอ ซัลมีรัน แฮงบกอินจี
ถ้าพระเจ้ามีอยู่จริง ได้โปรดบอกผมทีว่าชีวิตคือความสุขจริงหรอ

You think you got taste?
คุณคิดว่าตัวเองมีทางเลือกดีๆ หรอ?

Oh babe, how do you know?
ที่รัก ใครจะไปรู้ล่ะ

I mean for God’s sake
ผมหมายความว่า- ให้ตายเถอะ

Everything’s under control
ทุกอย่างอยู่ภายใต้การควบคุม

몇지선다를 주곤
มยอดจีซอนดารึล จูกน
ทางเลือกต่างๆ ที่เราได้รับ

자본이 통제하는 취향
ชาโบนี ทงเจฮานึน ชวีฮยัง
ที่แท้จริงอยู่ภายใต้การควบคุมของนายทุนทั้งนั้น

People talk
ผู้คนบอกกันว่า

‘내 피드가 설명해주지 날’
แน พีดือกา ซอลมยองแฮจูจี นัล
'หน้าไทม์ไลน์คือตัวตนของฉัน'

돈 얼마를 쥐었건
ทน ออลมารึล จวูออดกอน
ไม่ว่าจะมีเงินมากเท่าไหร่อยู่ในมือ

다 이 시스템의 Slave
ดา อี ชีซือเทเม Slave
ทุกคนต่างก็เป็นทาสของระบบนี้

자랑하기 바쁜 개 목걸이와 개집
จารังฮากี บาปึน แก มกกอรีวา แกจิบ
ยุ่งไปกับการอวดปลอกคอและบ้านหมาใส่กัน

종일 누구 게 반짝이나 싸워
จงอิล นูกู เก บันจากีนา ซาวอ
เถียงกันว่าของใครแวววาวกว่า ทั้งวัน

이제는 너도 모를 걸
อีเจนึน นอโด โมรึล กอล
ตอนนี้ แม้แต่คุณยังไม่รู้เลย

Oh baby, what’s your name?
คุณชื่ออะไร

양극화 이미 활짝 피어버린 꽃
ยังกึกฮวา อีมี ฮวัลจัก พีออบอริน กด
ดอกไม้ที่ชื่อว่าการแบ่งขั้วได้เบ่งบานอย่างเต็มที่แล้ว

네모난 구멍에 박혀버린 동그란 못
เนโมนัน กูมอเง บักฮยอบอริน ดงกือรัน มด
ตะปูกลมๆ ที่ถูกตอกลงไปในช่องสี่เหลี่ยม***

그래도 굴러가 어떻게든 또 이렇게
คือแรโด กุลรอกา ออตอเกดึน โต อีรอเก
แต่เราก็ยังต้องใช้ชีวิตต่อไป แบบนี้ อีกครั้ง

다 각자의 닭장에서 괜찮다 하네
ทา กักจาเย ดัลจาเงซอ แกวนชันทา ฮาเน
ในเล้าไก่ของทุกคน พวกเขาทำเหมือนว่าไม่เป็นไร

병든 세상에 병들지 않은 자
บยองดึน เซซาเง บยองดึลจี อานึน จา
ผู้คนที่ยังคงแข็งแรงในโลกที่ป่วย

돌연변이 취급하는 게 이상하지 않아 난 더
ดลยอนบยอนี ชวีกึบฮานึน เก อีซังฮาจี อานา นัน ดอ
ผมไม่คิดว่ามันแปลกอีกแล้ว ที่พวกเขาถูกปฏิบัติเหมือนพวกตัวประหลาด

눈 감은 세상에서 눈 뜬 자
นุน กามึน เซซาเงซอ นุน ตึน จา
ที่แปลกกว่าก็คือ คนที่ลืมตาในโลกที่มืดสนิท

혼자만 눈 떴다는 게 훨씬 이상해 난
ฮนจามัน นุน ตอดดานึน เก ฮวอลชิน อีซังแฮ นัน
ทำไมมีแค่พวกเขาที่ตาสว่าง?

평화를 원하는 자 싸움을 원하는 자
พยองฮวารึล วอนฮานึน จา ซาอูมึล วอนฮานึน จา
บางคนปรารถนาสันติภาพ บางคนปรารถนาสงคราม

손바닥 뒤집듯 바뀌는 말장난
ซนบาดัก ดวีจิบดึด บากวีนึน มัลจังนัน
การเล่นลิ้นที่เปลี่ยนไปมาอย่างง่ายดายเหมือนกับพลิกฝ่ามือ

꿈은 옵션이 된 그런 세상인데
กูมึน อบชยอนี ดเวน กือรอน เซซังอินเด
นี่คือโลกที่ความฝันกลายเป็นทางเลือก

정답은 없어 그게 정답이야
ชองดาบึน ออบซอ กือเก จองดาบียา
แต่มันไม่มีคำตอบ นั่นแหละคำตอบ


Everything in dust
ทุกๆ สิ่งถูกปกคลุมด้วยฝุ่นผง

Do you see?
เห็นหรือเปล่า?

Well, well, well
Everything in lust
ทุกๆ สิ่งจมอยู่ในความปรารถนา

Oh, what do you see?
คุณเห็นอะไรบ้าง

Well, well, well
누가 알려줘 삶이란 고통인지
นูกา อัลรยอจวอ ซัลมีรัน โกทงอินจี
ใครก็ได้บอกทีว่าชีวิตคือความเจ็บปวดหรือเปล่า

Well, well
신이 있다면 알려줘 삶이란 행복인지
ชีนี อิดดามยอน อัลรยอจวอ ซัลมีรัน แฮงบกอินจี
ถ้าพระเจ้ามีอยู่จริง ได้โปรดบอกผมทีว่าชีวิตคือความสุขจริงๆ หรือ

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Notes

*เกมผลรวมศูนย์ (Zero sum game) = เป้าหมายของเกมนี้คือตักตวงผลประโยชน์ให้มากที่สุด โดยผลลัพธ์ตอนจบจะมีทั้งผู้ชนะและผู้แพ้ เพราะแต่ละฝ่ายได้ผลประโยชน์ที่ไม่เท่ากัน บางทีฝ่ายชนะอาจจะได้ทั้งหมด หรือฝ่ายแพ้อาจจะไม่ได้อะไรเลย พบในชีวิตประจำวัน เช่น การเจรจาต่อรอง เป่ายิงฉุบ การเดิมพัน ฯลฯ

**'การแบ่งขั้วคือดอกไม้ที่อัปลักษณ์ที่สุดบนโลกใบนี้ = 양극화 ยางกึกฮวาแปลได้ทั้งสองแบบคือการแบ่งขั้ว และ 화 = ดอกไม้/ความโกรธ; การแบ่งขั้วในที่นี้พูดถึงความเหลื่อมล้ำที่มีคนรวยเป็นเศรษฐีที่รวยมากๆ และในขณะเดียวกัน เราก็ยังมีคนจนที่ไม่มีอันจะกินอยู่บนโลก

***ตะปูกลมๆ ที่ถูกตอกลงไปในช่องสี่เหลี่ยม = แปลได้ว่าเป็นบุคคลไม่เข้าพวกในสังคม, สถานที่หรือสถานการณ์ 



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Hangul: kgasa.com
Eng trans+notes: genius.com/lyricskpop.net
Thai Trans&Lyrics 
http://urikpopper.blogspot.com
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*
ผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยค่า

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D feat. RM - Strange  이상하지 않은가


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.