วันอาทิตย์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2563

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS - Blue & Grey

  






เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -










"Blue & Grey"
[Deluxe Edition] BE
2020.11.20

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง/작사: NIve, Levi, V, Hiss noise, SUGA, RM, J-HOPE, Metaphor

ประพันธ์/작곡: NIve, Levi, V, Hiss noise, SUGA, RM, J-HOPE, Metaphor

เรียบเรียง/편곡: ???

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RM JIN SUGA J-HOPE
JIMIN V JUNGKOOK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Where is my angel?

นางฟ้าของผมอยู่ที่ไหนกัน


하루의 끝을 드리운

ฮารูเย กือทึล ดือรีอุน

คนที่จะพาจุดจบของวันมาให้


Someone come and save me, please

ใครสักคน ได้โปรดช่วยผมที


지친 하루의 한숨뿐

จีชิน ฮารูเย ฮันซุมปุน

มีเพียงลมหายใจของวันที่อิดโรย


사람들은 행복한가

ซารัมดือรึน ทา แฮงบกฮันกา บวา

ดูเหมือนทุกคนจะมีความสุข


Can you look at me? 'Cause I am blue and grey

มองมาที่ผมได้ไหม เพราะผมคือสีน้ำเงินและเทา


거울에 비친 눈물의 의미는

คออุลเร บีชิน นุนมูเร อึยมีนึน

ความหมายของน้ำตาที่สะท้อนออกมาจากกระจก


웃음에 감춰진 나의 색깔 blue and grey

อูซือเม กัมชวอจิน นาเย แซกกัล blue and grey

สิ่งที่ซุกซ่อนภายใต้รอยยิ้มของผม คือสีน้ำเงินและเทา



어디서부터 잘못됐는지 잘 모르겠어

ออดีซอบูทอ จัลมด ดแวนนึนจี จัล โมรือเกซซอ

ผมไม่รู้ว่ามันผิดพลาดมาตั้งแต่เมื่อไหร่


나 어려서부터 머릿속엔 파란색 물음표

นา ออรยอซอบูทอ มอริดโซเกน พารันแซก มูรึมพโย

ตั้งแต่ผมยังเด็ก ก็มีเครื่องหมายคำถามสีน้ำเงินในหัว 


어쩜 그래서 치열하게 살았는지 모르지

ออจอม กือแรซอ ชียอลฮาเก ซารันนึนจี โมรือจี

มันอาจจะเป็นคำตอบว่าทำไมผมถึงใช้ชีวิตอย่างแรงกล้าขนาดนั้น


But 뒤를 돌아보니 여기 우두커니 서니

But ดเวรึล โดราโบนี ยอกี อูดูคอนี ซอนี

แต่ตอนมองกลับไป ขณะที่ยืนอย่างว่างเปล่าที่นี่


나를 집어삼켜버리는 저 서슬 퍼런 그림자

นารึล จีบอซัมคยอบอรีนึน จอ ซอซึล พอรอน กือริมจา

เงาสีน้ำเงินน่าหวาดหวั่นก็ได้กลืนกินผมเข้าไป


여전히도 파란색 물음표는

ยอจอนฮีโด พารันแซก มูรึมพโยนึน

เครื่องหมายคำถามที่ยังคงเป็นสีน้ำเงิน


과연 불안인지 우울인지

กวายอน บูรันอินจี อูอุลอินจี

มันคือความกระวนกระวายใจ หรือความหดหู่กันนะ?


어쩜 정말 후회의 동물인지

ออจอม จองมัล ฮูฮเวเย ดงมุลอินจี

เพราะมนุษย์เป็นสัตว์แห่งความเสียใจ


아니면은 외로움이 낳은 나일지

อานีมยอนึน เวโรอูมี นาอึน นาอิลจี

หรือเป็นตัวผมเองที่เกิดมาจากความอ้างว้าง?


여전히 모르겠어 서슬 퍼런 블루

ยอจอนี โมรือเกซซอ ซอซึล พอรอน บึลรู

ผมยังคงไม่เข้าใจมัน สีน้ำเงินอันตรายนั้น


잠식되지 않길 바래 찾을 거야 출구

จัมชิกดเวจี อันกิล พาแร ชาจึล กอยา ชุลกู

ได้แต่หวังว่าตัวเองจะไม่โดนกลืนกินไปซะก่อน ผมจะหาทางออกนั้นให้เจอ



I just wanna be happier

ผมแค่อยากจะมีความสุขกว่าเดิม


차가운 날 녹여줘

ชากาอุน นัล โนกยอจวอ

ละลายตัวผมที่หนาวเหน็บ


수없이 내민 나의

ซูออบชี แนมิน นาเย ซน

มือของผมที่ยื่นออกไปนับครั้งไม่ถ้วน


색깔 없는 메아리

แซกกัล ออมนึน เมอารี

เสียงก้องกังวานที่ไร้สีสัน


Oh this ground feels so heavier

พื้นดินนี้ช่างหนักขึ้นเหลือเกิน


I am singing by myself

ผมกำลังร้องเพลงอยู่ลำพัง


I just wanna be happier

ผมแค่ต้องการจะมีความสุขขึ้น


이것도 욕심일까

อีกอดโด คึน ยกชิมอิลกา

นี่ผมโลภมากเกินไปหรือเปล่า?



추운 겨울 거리를 걸을 때 느낀

ชูอุน กยออุล กอรีรึล กอรึล แต นือกิน

ตอนที่เดินบนถนนเย็นเยียบของฤดูหนาว


빨라진 심장의 호흡 소릴

ปัลราจิน ชิมจังเง โฮฮึบ โซริล

ผมสัมผัสถึงเสียงของหัวใจที่กำลังเต้นรัว


지금도 느끼곤 해

จีกึมโด นือกีกน แฮ

จนตอนนี้ ผมยังคงรู้สึกถึงมัน


괜찮다고 하지

แควนชันทาโก ฮาจีมา

อย่าพูดว่าสบายดี


괜찮지 않으니까

แควนชันจี อานือนีกา

เพราะว่ามันไม่ได้เป็นแบบนั้น


제발 혼자 두지 말아 너무 아파

เชบัล ฮนจา ทูจี มารา จวอ นอมู อาพา

ได้โปรดอย่าทิ้งผมไว้คนเดียว มันเจ็บปวดเหลือเกิน



늘 걷는 길과 늘 받는 빛

นึล กอดนึน กิลกวา นึล บันนึน บิด

ถนนที่ผมเดินอยู่เป็นประจำ แสงที่มักจะส่องมาเสมอ


But 오늘은 왠지 낯선 scene

But โอนือรึน แวนจี นัดซอน scene

แต่จู่ๆ วันนี้ ภาพพวกนั้นก็ดูไม่คุ้นชิน


무뎌진 걸까 무너진 걸까

มูดยอจิน กอลกา มูนอจิน กอลกา

นี่ผมตายด้านหรือแตกสลายไปแล้วกันแน่


근데 무겁긴 하다 이 쇳덩인

คึนเด มูกอบกิน ฮาดา อี ชเวดดองิน

แต่ก้อนเหล็กนี่มันหนักเหลือเกิน


다가오는 회색 코뿔소

ทากาโอนึน ฮเวแซก โคปุลโซ

แรดสีเทา**ที่กำลังเดินเข้ามาหาผม


초점 없이 난 덩그러니 서있어

โชจอม ออบชี นัน ดองกือรอนี ซออิดซอ

ผมยืนอยู่ตรงนั้นอย่างเลื่อนลอย


나답지 않아 이 순간

นาดับจี อานา อี ซุนกัน

รู้สึกว่าตอนนี้ไม่ใช่ตัวเองเลย


그냥 무섭지가 않아

คือนยัง มูซอบจีกา อานา

ผมก็แค่ไม่กลัว


확신이란 따위 믿어

นัน ฮวักชีนีรัน ชิน ตาวี อัน มีดอ

ผมไม่เชื่อในพระเจ้าที่ชื่อว่า "ความแน่นอน"


색채 같은 말은 간지러워

แซกแช กาทึน มารึน กันจีรอวอ

คำบอกสีทำให้ผมกระสับกระส่าย


넓은 회색지대가 편해

นอลบึน ฮเวแซกจีแดกา พยอนแฮ

พื้นที่สีเทากว้างขวางทำให้ผมสบายใจ


여기 수억 가지 표정의 grey

ยอกี ซูออก กาจี พโยจองเง grey

สีหน้าของคนนับร้อยล้านที่นี่คือสีเทา


비가 오면 세상

พีกา โอมยอน แน เซซัง

ฝนตกเมื่อไหร่ ก็เป็นโลกของผม


도시 위로 춤춘다

อี โดชี วีโร ชุมชุนดา

ผมเต้นอยู่เหนือเมืองนี้


맑은 날엔 안개를

มัลกึน นาเรน อันแกรึล

จงมีหมอกในวันที่ท้องฟ้าโปร่งใส


젖은 날엔 함께

ชอจึน นาเรน ฮัมเก นึล

ขอให้อยู่ด้วยกันเสมอในวันที่ฝนตก


여기 모든 먼지들 위해 축배를

ยอกี โมดึน มอนจีรึล วีแฮ ชุกแบรึล

ดื่มให้แด่ฝุ่งผงเหล่านี้



I just wanna be happier

ผมเพียงต้องการจะมีความสุขมากกว่านี้


내 손의 온길 느껴줘

แน โซนี อนกิล นือกยอจวอ

ได้โปรดสัมผัสไออุ่นจากมือของผมที


따뜻하지가 않아서 네가 더욱 필요해

ตาตึดฮาจีกา อานาซอ นีกา ดออุก พิลโยแฮ

หากแต่มันไร้ซึ่งความอบอุ่น ผมจึงต้องการคุณมากขึ้น


Oh this ground feels so heavier

พื้นดินนี้ช่างหนักขึ้นเหลือเกิน


I am singing by myself

ผมกำลังร้องเพลงอยู่ตามลำพัง


훗날 내가 웃게 되면

มอน ฮุนนัล แนกา อุดเก ดเวมยอน

ไกลออกไปในอนาคต เมื่อผมยิ้มได้เมื่อไหร่


말할게 그랬었다고

มัลฮัลเก กือแรดซอดดาโก

ผมจะบอกมันกับคุณ



허공에 떠도는 말을 몰래 주워 담고 나니

ฮอโกเง ตอโดนึน มารึล มลแร จูวอ ดัมโก นานี

ผมเก็บเกี่ยวถ้อยคำบนอากาศกลับมาอย่างเงียบงัน


이제 새벽잠이 드네 good night

อีเจ แซบยอกจามี ดือเน good night

ตอนนี้ ผมจะหลับลงในตอนรุ่งสาง ราตรีสวัสดิ์



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
*แรดสีเทา = อันตรายที่เห็นว่ากำลังใกล้เข้ามา มีผลกระทบรุนแรง แต่ส่วนใหญ่จะถูกละเลยอย่างสิ้นเชิง
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Info/Hangul: genie.co.kr
Thai Trans&Lyrics @jimimqt
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เดมมาในทวิตนะคะ*



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Blue & Grey

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.