วันเสาร์ที่ 15 กันยายน พ.ศ. 2561

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS (방탄소년단) – TRIVIA 承 : LOVE






เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love













“Trivia 承 : Love”
LOVE YOURSELF 結 ‘Answer’
2018.08.24


เนื้อเพลง/작사: Slow Rabbit, RM, Hiss noise
ประพันธ์/작곡: Slow Rabbit, RM, Hiss noise

เรียบเรียง/편곡: ???

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

RM

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Is this love
Is this love
นี่คือความรักหรือเปล่า?

Sometimes I know
บางทีผมก็รู้

Sometimes I don’t
บางทีผมก็ไม่รู้

다음가사
อี ดาอึม กาซา อึม
เนื้อเพลงท่อนต่อไป

뭐라고쓸까
มวอราโก ซึลกา อึม
ผมจะเขียนอะไรดี?

너무많은말이돌지만
นอมู​ มานึน มารี นัล ดลจีมัน
มีคำที่กำลังวนเวียนในหัวมากมาย

마음같은하나없어
แน มาอึม กัททึน เก ฮานา ออบซอ
แต่ไม่มีอันไหนที่ผมชอบเลยแม้แต่อันเดียว

그냥느껴져
คือนยัง นือกยอจยอ
ผมแค่รู้สึกถึงมัน

해가뜨고나면달이뜨듯이
แฮกา ตือโก นามยอน กก ดารี ตือดือชี
เหมือนกับการที่พระจันทร์ขึ้นหลังจากพระอาทิตย์เสมอ

손톱이자라듯겨울이오면
ซนโทบี จาราดึด กยออุลรี โอมยอน
เหมือนกับที่เล็บของเรายาวขึ้น ในตอนที่หน้าหนาวมา

나무들이옷을벗듯이
นามูดือรี ฮัน อล ฮัน อล อูซึล บอดือชี
เหมือนกับในตอนที่ต้นไม้ผลัดใบ

나의기억을추억으로바꿀사람
นอน นาเย กียอกึล ชูออกือโร บากุล ซารัม
คุณเป็นคนเดียวที่ทำให้ภาพที่เลือนลางฝังกลายเป็นความทรงจำ

사람을사랑으로만들사람
ซารามึล ซารังอือโร มันดึล ซารัม
คุณคือคนที่เป็นคำว่า 'คน' ให้กลายเป็น 'ความรัก'

알기
นอล อัลกี จอน
ก่อนที่ผมจะได้เจอคุณ

심장은온통직선뿐이던거야
แน ชิมจางึน อนทง จิกซอนปูนีดอน กอยา
หัวใจของผมมันเป็นเส้นตรง*

그냥사람사람,사람
นัน คือนยัง ซารัม ซารัม ซารัม
ผมก็แค่คนๆ หนึ่ง

나의모든모서릴잠식
นอน นาเย โมดึน โมซอริล จัมชิก
คุณกร่อนทุกมุมของผมออกไป*

나를사랑사랑사랑
นารึล ซารัง ซารัง ซารัง
เป็นความรัก

으로만들어만들어
อือโร มันดือรอ มันดือรอ
ทำให้มันกลายเป็นคำว่าความรัก

우린사람사람사람
อูริน ซารัม ซารัม ซารัม
เราคือผู้คน

무수히많은직선들
ชอ มูซูฮี มานึน จิกซอนดึล ซก
ท่ามกลางเส้นตรงที่นับไม่ถ้วน

사랑사랑사랑
แน ซารัง ซารัง ซารัง
ความรักของผม

위에살짝앉음하트가
คือ วีเย ซัลจัก อันจึม ฮาทือกา ดเว
เมื่อคุณนั่งอยู่บนนั้น คุณก็กลายเป็นหัวใจ

I live so I love
I live so I love
ผมมีชีวิตอยู่เพื่อที่จะรัก

(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)

I live so I love
I live so I love
ผมมีชีวิตอยู่เพื่อที่จะรัก

(Live & love, live & love)

(If it’s love, I will love you)
ถ้ามันคือความรัก ผมจะรักคุณ

You make I to an O
คุณทำให้ตัวกลายเป็นตัวO

I to an O

땜에알았어
นอ เตมเม อารัซซอ
เพราะคุณทำให้ผมรู้

사람과사랑이비슷한소리가나는지
แว ซารัมกวา ซารังงี บีซือทัน โซรีกา นานึนจี
ว่าทำไมคำว่าคน’ กับ ความรักมันออกเสียงคล้ายๆ กัน* 

You make live to a love
คุณเปลี่ยนให้คำว่า'มีชีวิตเป็นคำว่า รัก

Live to a love

땜에알았어
นอ เตมเม อารัซซอ
เพราะคุณทำให้ผมรู้

사람이사랑을하며살아가야하는지
แว ซารัมมี ซารางึล ฮามยอ ซารากายา ฮานึนจี
ว่าทำไมผู้คนต้องรักในยามที่พวกเขามีชีวิตอยู่

IU거린멀지만
ไอวา ยูเอ กอริน มอลจีมัน
ถึงแม้ว่าตัวกับตัวจะห่างกันบนคีย์บอร์ด

F*** JKLMNOPQRST
ช่างพวกJKLMNOPQRST แม่งเถอะ

모든글잘건너내가네게닿았지
โมดึน กึลจัล กอนนอ แนกา นีเก ดาอัจจี
ผมผ่านตัวอักษรเหล่านั้นมาเพื่อคุณ

내와네도똑같은소리가나잖아
บวา แนวา นีโด ตกกาทึน โซรีกา นาจันนา
เห็นมั้ยว่าผม” กับ คุณ” มันเหมือนกัน

그렇다고내가아니지만
คือรอดาโก แนกา นอน อานีจีมัน
แม้ว่ามันไม่ได้หมายความว่าผมคือคุณ

너의책장의일부가되고파
นอเย แชกจังเง อิลบูกา ดเวโกพา
ผมอยากจะเป็นส่วนหนึ่งในหน้ากระดาษของคุณ

너의소설에참견하고파
นอเย โซซอเร นัน ชัมกยอนฮาโกพา
ผมอยากจะมีส่วนร่วมในเนื้อเรื่องของคุณ

연인으로
ยอนอีนือโร
เป็นคนรักของคุณ

그냥사람사람,사람
นัน คือนยัง ซารัม ซารัม ซารัม
ผมก็แค่คนๆ หนึ่ง

나의모든모서릴잠식
นอน นาเย โมดึน โมซอริล จัมชิก
คุณกร่อนทุกมุมของผมออกไป*

나를사랑사랑사랑
นารึล ซารัง ซารัง ซารัง
เป็นความรัก

으로만들어만들어
อือโร มันดือรอ มันดือรอ
ทำให้มันกลายเป็นคำว่าความรัก

우린사람사람사람
อูริน ซารัม ซารัม ซารัม
เราคือผู้คน

무수히많은직선들
ชอ มูซูฮี มานึน จิกซอนดึล ซก
ท่ามกลางเส้นตรงที่นับไม่ถ้วน

사랑사랑사랑
แน ซารัง ซารัง ซารัง
ความรักของผม

위에살짝앉음하트가
คือ วีเย ซัลจัก อันจึม ฮาทือกา ดเว
เมื่อคุณนั่งอยู่ข้างบน คุณจะกลายเป็นหัวใจ

I live so I love
I live so I love
ผมมีชีวิตอยู่เพื่อที่จะรัก

(Live & love, live & love)
(Live & love, live & love)

I live so I love
I live so I love
ผมมีชีวิตอยู่เพื่อที่จะรัก

(Live & love, live & love)

(If it’s love, I will love you)
ถ้ามันคือความรัก ผมจะรักคุณ

만약내가간다면어떨까
มานยัก แนกา กันดายอน ออตอลกา
ถ้าผมหายไป มันจะเป็นยังไงกันนะ?

내가간다면슬플까
แนกา กันดามยอน ซึลพึลกา นอน
ถ้าผมจากไป คุณจะเสียใจกับมันไหม?

만약내가아니면뭘까
มานยัก แนกา อานีมยอน นัน มวอลกา
ถ้าผมไม่ใช่ตัวผม ผมจะเป็นใครกันแน่?

결국너도떠날까
คยอลกุก นอโด นัล ตอนัลกา
คุณจะจากผมไปในตอนจบไหม?

스치는바람바람바람
ซือชีนึน บารัม บารัม บารัม
ลมที่ถูกพัดผ่านไป

(아니길바랄)
มัน อานีกิล บารัล ปุน
หวังว่ามันจะไม่เป็นแบบนั้น

흘러갈사람사람사람
ฮึลรอกัล ซารัม ซารัม ซารัม
คนที่ผ่านมาแล้วก็ผ่านไป

(아니길바랄)
มัน อานีกิล บารัล ปุน
หวังว่ามันจะไม่เป็นแบบนั้น

기분은파랑파랑파랑
คีบูนึล พารัง พารัง พารัง
ผมกำลังรู้สึกเศร้า

(머릿속은온통blue)
มอริดโซกึน อนทง blue
ในหัวกลายเป็นความเศร้าไปหมด

얼마나마나마나
นอล ออลมานา มานา มานา
คุณรู้ไหมว่าผมรักคุณเท่าไหร่

얼마나마나마나
ออลมานา มานา มานา
เท่าไหร่กัน..

나의사람사람,사람
นอน นาเย ซารัม ซารัม ซารัม
คุณคือคนของผม

나의바람바람,바람
นอน นาเย บารัม บารัม บารัม
คุณคือสายลมของผม

나의자랑자랑,자랑
นอน นาเย จารัง จารัง จารัง
คุณคือศักดิ์ศรีของผม

나의사랑(나의사랑)
นอน นาเย ซารัง (นาเย ซารัง)
คุณคือความรักของผม

사랑(사랑)
ทัน ฮัน ซารัง (ทัน ฮัน ซารัง)
รักเดียวของผม


나의사람사람,사람
นอน นาเย ซารัม ซารัม ซารัม
คุณคือคนของผม

나의바람바람,바람
นอน นาเย บารัม บารัม บารัม
คุณคือสายลมของผม

나의자랑자랑,자랑
นอน นาเย จารัง จารัง จารัง
คุณคือศักดิ์ศรีของผม

나의사랑(나의사랑)
นอน นาเย ซารัง (นาเย ซารัง)
คุณคือความรักของผม

사랑(사랑)
ทัน ฮัน ซารัง (ทัน ฮัน ซารัง)
รักเดียวของผม




- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

(เนื้อเพลงนี้คุณนัมจุนจีเนียสมากๆ รักนะคะ555555)


หัวใจของผมมันเป็นเส้นตรง*
= นอกจากจะสื่อว่าก่อนเจอคุณแล้ว ชีวิตมันน่าเบื่อมาตลอด แต่
= 마음 หัวใจ [ㅁ] เป็นเส้นตรงหมดเลย เห็นไหมคะ

คุณกร่อนทุกมุมของผมออกไป*
사람 คน สะกดด้วย ㅁ
= 사랑 ความรัก สะกดด้วย ㅇ
เมื่อกร่อนมุม ㅁ ออกไปก็จะกลายเป็น ㅇ ก็เลยเปลี่ยนคำว่าคนกลายเป็นความรักค่า

เห็นมั้ยว่า “ผม” กับ “คุณ” มันออกเสียงเหมือนกัน*
= 내 (ฉัน) / 네 (คุณ) ออกเสียงตามหลักการเหมือนกัน แค่สะกดต่างกันเฉยๆ


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Credits
Han&Eng: CCL
Thai Trans&Lyrics @jeonjuseyo

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Trivia:Love

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.