วันพุธที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2562

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS - Intro: Persona







เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -









"PERSONA"
[EP]Map Of The Soul: Persona
2019.04.12

เนื้อเพลง/작사: Hiss noise, RM, Pdogg
ประพันธ์/작곡: Hiss noise, RM, Pdogg
เรียบเรียง/편곡: Hiss noise, RM, Pdogg


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RM
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


나는 누구인가 평생 물어온 질문
นานึน นูกูอินกา พยองแซง มูรออน จิลมุน
ผมคือใคร” เป็นคำถามที่สงสัยมาทั้งชีวิต

아마 평생 정답은 찾지 못할  질문
อามา พยองแซง จองดาบึน ชัดจี มดฮัล กือ จิลมุน
คำถามที่ให้ตายยังไงก็คงไม่พบคำตอบ

만약 나는  고작 몇개로 답할  있었다면
มันยัก นานึน มัล โกจัก มยอดแกโร ดับฮัล ซู อิดซอดดามยอน
ถ้าจะให้ผมตอบโดยใช้ถ้อยคำสั้นๆ 

신께서  수많은 아름다움을 담아주시지는 않았겠지
ชินเกซอ กือ ซูมานึน อารึมดาอูมึล ดามาจูชีจีนึน อานัดเกดจี
งั้นพระเจ้าก็คงไม่สร้างสิ่งสวยงามขึ้นมา

How you feel? 지금 기분이 어때?
How you feel? จีกึม กีบูนี ออเต?
เป็นไงรู้สึกอะไรอยู่?

사실  너무 좋아 근데 조금 불편해
ซาชิล นา นอมู โจอา กึนเด โจกึม บุลพยอนแฮ
จริงๆ แล้วผมรู้สึกดีเชียวแหละ มีแค่นิดเดียวที่ไม่ค่อยสบายเท่านั้น

나는 내가 개지 돼지인지 뭔지도 아직  모르겠는데
นานึน แนกา แกจี ดเวจีอินจี มวอนจีโด อาจิก จัล โมรือเกนนึนเด
ก็ยังไม่แน่ใจว่าตัวเองเป็นหมู หมา หรือตัวอะไรกันแน่

남들이 와서 진주 목걸이를 거네
นัมดือรี วาซอ จินจู มกกอรีรึล กอเน
แต่แล้วคนอื่นก็มา แล้วก็สวมสร้อยไข่มุกให้กับผม

예전보단 자주 웃어
แยจอนโบดัน จาจู อูซอ
ผมหัวเราะมากกว่าที่ผ่านมา

소원했던 슈퍼히어로
โซวอนแฮดดอน ชยูพอฮีออโร
ผมฝันว่าอยากจะเป็นซูเปอร์ฮีโร่

이제 진짜가   같아
อีเจ จินจากา ดเวน กอด กัททา
ตอนนี้ เหมือนว่าผมจะกลายเป็นมัน

근데 갈수록  말들이 많아
คึนเด กัลซูรก มวอน มัลดือรี มันนา
แต่เมื่อเวลาผ่านไป ก็มีแต่เสียงรอบตัวเต็มไปหมด

누군 달리라고 하고 누군 멈춰서라고 
นูกุน ดัลรีราโก ฮาโก นูกุน มอมชวอซอราโก แฮ
คนหนึ่งบอกให้วิ่ง อีกคนหนึ่งก็บอกให้หยุด

얘는 숲을 보라고 걔는 들꽃을 보라해
แอนึน ซูพึล โบราโก กแยนึน ดึลโกชึล โบราแฮ
คนนั้นก็บอกให้ดูที่ป่า อีกคนก็บอกให้ดูที่ดอกไม้ป่า

 그림자는 망설임이라고 쓰고 불렀네
แน กือริมจานึน มังซอริม อีราโก ซือโก บูรอนเน
ผมสร้างเงาตัวเองที่เรียกว่า “ความลังเล

걔가 되고 나서 망설인적이 없었네
กแยกา ดเวโก นาซอ มังซอรินจอกี ออบซอดเน
หลังจากเขียนมันลงไป มันก็ไม่เคยลังเล

조명 아래 있던 자꾸 나타나
โจมยอง อาแร อิดดอน จากู นาทานา
 มันปรากฏทุกครั้งใต้เวทีหรือแสงไฟ

아지랑이처럼 뜨겁게 나를 노려보네
อาจีรังงีชอรอม ตือกอบเก นารึล โนรยอโบเน
ส่องสว่างแผดไหม้มาที่ผมเหมือนคลื่นความร้อน

가수를  시작한건지 벌써 잊었냐
คาซูรึล แว ชีจักฮันกอนจี บอลซอ อิจอดนยา
เฮ้ ลืมไปแล้วหรือไงว่าทำไมอยากเป็นนักร้อง?

 그냥 들어주는 이가 있던게  좋았던거야
นอน กือนยัง ดือรอจูนึน อีกา อิดตอนเก มัก โจอัดตอนกอยา
นายก็แค่ชอบที่บางคนกำลังฟังเพลงของนายอยู่

가끔은 그냥   헛소리 같아
คากือมึน กือนยัง ดา ซัก ฮอดโซรี กัททา
บางทีทุกอย่างก็ไม่มีเหตุผล


취하면 나오는거 알지 치기 같아 (immaturity)
ชวีฮามยอน นาโอนึนกอ อัลจี ชีกี กัททา (immaturity)
คุณก็รู้ว่าอะไรมันออกมาตอนเมา ความไม่รู้จักโตไงล่ะ

나따위가 무슨 뮤직
นาตาวีกา มูซึน มยูจิก
ผมไม่ดีพอสำหรับดนตรี

나따위가 무슨 truth
นาตาวีกา มูซึน truth
ไม่ดีพอสำหรับความจริง

나따위가 무슨 소명
นาตาวีกา มูซึน โซมยอง
ไม่ดีพอให้เรียกชื่อ

나따위가 무슨 뮤즈
นาตาวีกา มูซึน มยูจือ
ไม่ดีพอจะเป็นแรงบันดาลใจให้ใคร

내가 아는 나의  어쩌면 그게 사실  전부
แนกา อานึน นาเย ฮึง ออจอมยอน กือเก ซาชิล แน จอนบู
รอยตำหนิบนตัวผม อาจเป็นสิ่งเดียวที่ผมมีก็ได้

사실  관심없어 나의 서튬
ซาชิล นัน กวันชิมออบซอ นาเย ซอทยุม
โลกไม่ได้สนใจในความซุ่มซ่ามของผมเลยแม้แต่นิดเดียว

이제 질리지도 않는 후회들과 매일 밤들은 심기를 괜히 긁어
อีเจ จิลรีจีโด อันนึน ฮูฮเวดึลกวา แมอิล บัมดือรึน ชิมกีรึล แกวนนี กึลกอ
ความเสียใจที่ผมไม่รู้สึกแย่กับมันอีกต่อไป ผมล้มมันในทุกคืนจนกว่าจะขยะแขยง

돌릴  없는 시간들을 습관들을 비틀어
ทลริล กิล ออมนึน ชีกันดือรึล ซึมกวันดือรึล บีทือรอ
และบิดเวลาที่ย้อนกลับไปไม่ได้ในทุกๆ วัน

 때마다   일으켜 세운건 최초의 질문
คือ แตมาดา นัล โต อีรือคยอ เซอุนกอน ชโวโชอี จิลมุน
มีบางอย่างที่ถูกเอามาอ้างตลอดเวลา คำถามแรกเลยนะ

 이름 석자  가장 앞에 와야  
แน อีรึม ซอกจา กือ คาจัง อาเพ วายา ฮัลกอด
ชื่อของผมสยามพยางค์ แล้วก็มีคำว่า “แต่“ ที่อยู่นำหน้าชื่อ

so I’m askin’ once again yeah
Who the hell am I?
Tell me all your names baby
Do you wanna die?
Oh do you wanna go?
Do you wanna fly?
Where’s your soul?
Where’s your dream?
Do you think you’re

My name is “R”
내가 기억하고 사람들이 아는 
แนกา กียอกฮาโก ซารัมดือรี อานึน นา
ตัวผม’ ที่ตัวเองและคนอื่นจำได้

 토하기 위해 내가 스스로 만들어낸 
นัล โทฮากี วีแฮ แนกา ซือซือโร มันดือรอแนน นา
ตัวผม’ ที่เป็นที่ระบายทางจิตใจ

yeah   숨겨왔을지도
Yeah นัน นัล ซุมกยอวาซึลจีโด
ใช่ บางทีผมก็หลอกตัวเองอยู่

 쳐왔을지도
ปอง จยอวาซึลจีโด
ต้องโกหกแน่ๆ เลย

But 부끄럽지 않아 이건  영혼의 지도
But บูกือรอบจี อันนา อีแก แน ยองฮนนี จีโด
แต่ผมไม่อายอีกต่อไป เพราะนี่คือแผนที่ของจิตวิญญาณของผม

Dear myself
ถึงตัวเอง

 절대로 온도를 잃지마
นอ จอลแดโร อนโดรึล อิลจีมา
อย่าให้ไฟมันหมดลง

따뜻할 필요도 차가울 필요 없으니까
ตาตึดฮัล พิลโยโด ชากาอุล พิลโย ออบซือนีกา
เพราะนายไม่ต้องอยู่ในที่อุ่นๆ หรือหนาว

가끔은 위선적이어도 위악적이어도
คากือมึน วีซอนจอกีออโด วีอักจอกีออโด
ถึงแม้บางทีอาจย้อนแย้งไปหน่อยก็เถอะ หรือแปลงร่างเป็นปีศาจ

내가 걸어두고 싶은  방향의 척도
แนกา กอรอดูโก ชีพึน แน บังฮยังอี ชอกโด
นี่คือบารอมิเตอร์ทางผมที่พยายามจะเก็บมันเอาไว้

내가 되고 싶은 
แนกา ดเวโก ชีพึน นา
นี่คือผม’ ที่อยากให้ตัวเองเป็น

사람들이 원하는 
ซารัมดือรี วอนฮานึน นา
ผม’ ที่คนอื่นอยากดู

내가 사랑하는 
แนกา ซารังฮานึน นา
ผม’  ที่คุณรัก

 내가 빚어내는 
โต แนกา บีจอแนนึน นา
และ ‘ผม’ ที่ถูกสร้างขึ้นมา

웃고 있는  가끔은 울고 있는 
อุดโก อินนึน นา กากือมึน อุลโก อินนึน นา
ผม’ ที่กำลังยิ้ม บางครั้งก็เต็มไปด้วยน้ำตา

지금도 매분 매순간 살아숨쉬는 페르소나
ชีกึมโด แมบุน แมซุนกัน ซาราซุมชวีนึน เพรือโซนา
หายใจเข้าทุกวินาทีและช่วงเวลา Persona

Who the hell am I?
ผมเป็นใครกันแน่?

I just wanna go
ผมแค่อยากจะไป

I just wanna fly
ผมแค่อยากจะบิน

I just wanna give you all the voices till I die
ผมอยากจะเป็นทุกเสียงของคุณจนผมตาย

I just wanna give you all the shoulders when you cry
อยากจะเป็นไหล่ให้คุณได้พิงตอนคุณร้องไห้

Persona

Who the hell am I?
ผมเป็นใครกันแน่?

I just wanna go
ผมแค่อยากจะไป

I just wanna fly
ผมแค่อยากจะบิน

I just wanna give you all the voices till I die
ผมอยากจะเป็นทุกเสียงของคุณจนผมตาย

I just wanna give you all the shoulders when you cry
อยากจะเป็นไหล่ให้คุณได้พิงตอนคุณร้องไห้


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Credits
Info/Hangul: ilyricsbuzz.com
Eng: ibighit
Thai Trans&Lyrics @jeonjuseyo
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA
เนื้อเพลง คำแปล BTS - PERSONA

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.