วันอาทิตย์ที่ 19 พฤษภาคม พ.ศ. 2562

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS - Jamais Vu






เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -






"Jamais Vu"
Map Of The Soul: Persona
2019.04.12

เนื้อเพลง/작사: Marcus McCoan, Owen Roberts, Matty Thomson,
Max Lynedoch Graham, Camilla Anne Stewart, RM, JHOPE, บังชีฮยอก

ประพันธ์/작곡: Marcus McCoan, Owen Roberts, Matty Thomson,
Max Lynedoch Graham, Camilla Anne Stewart, RM, JHOPE, บังชีฮยอก

เรียบเรียง/편곡: Pdogg, Hiss Noise, ADORA, จินจียอน


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 JIN JHOPE JUNGKOOK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


져버린 같아
โต จยอบอริน กอด กัททา
เหมือนว่าผมจะหลงทางแล้วล่ะ

화가 보여
นอน ฮวากา นา โบยอ
คุณดูเหมือนกำลังโกรธ

아른대는 game over over over
อารึนแดนึน game over over over
ตอนนี้ เกมมันจบลงแล้ว

만약 게임이라면
มันยัก เกอิมีรามยอน
ถ้านี่คือเกม

load하면 되겠지만
โต loadฮามยอน ดเวเกดจีมัน
ผมสามารถโหลดมันกลับมาอีกครั้ง

I guess I gotta deal with this, deal with this
แต่ผมต้องจัดการกับมันให้ได้

Real world
เพราะนี่คือโลกแห่งความจริง

차라리 게임이면 좋겠지
ชารารี เกอิมีมยอน โจเกดจี
ถ้านี่คือเกมจริงๆ มันคงจะดี

너무 아프니까
นอมู อาพือนีกา
เพราะมันเจ็บเหลือเกิน

I need to heal my medic
ผมต้องรักษาตัวเอง

But I’m another star
แต่ผมก็เป็นดาวอีกดวง

완벽하지 못했던 나를 탓해
วันบยอกฮาจี มดแฮดดอน นารึล ทัดเท
ผมโทษตัวเองที่ไม่ดีพอ

Brake in my head, brake in my step, always
เบรคในหัวของผม ทุกย่างก้าวของผมตลอดเวลา

그저 잘하고 싶었고
คือจอ จัลฮาโก ชิพอดโก
ผมแค่ต้องการจะทำมันให้ดี

웃게 해주고 싶었는데.. damn
อุดเก แฮจูโก ชิพพอดนึนเด.. damn
ผมแค่อยากจะทำให้คุณยิ้มได้ 

Please give me a remedy
ได้โปรดมอบยารักษาให้ผมที

멈춰버린 심장을 뛰게 remedy
มอมชวอบอริน ชิมจังงึล ตวีเก ฮัล remedy
ยาที่ทำให้หัวใจที่นิ่งชากลับมาเต้นอีกครั้ง

이제 어떻게 해야
อีเจ ออตอเค แฮยา แฮ
ตอนนี้ ผมต้องทำยังไง

살려줘 다시 기회를
นัล ซัลรยอจวอ ทาชี กีฮเวรึล จวอ
ได้โปรดช่วยชีวิตผมที ได้โปรดให้โอกาสผมอีกครั้ง

Please give me a
ได้โปรดมอบมันให้กับผม

A remedy, a melody
ยารักษา ท่วงทำนอง

오직 내게만 남겨질 memory
โอจิก แนเกมัน นัมกยอจิล กือ memory
ความทรงจำที่ทิ้งเอาไว้ข้างหลังสำหรับผม

이쯤에서 그만하면
อีจึมเมซอ กือมันฮามยอน
ถ้าพวกเราหยุดลงตรงนี้

꺼버리면 모든 편해질까
กอบอรีมยอน โมดึน เก ดา พยอนแฮจิลกา
ถ้าเราจะปิดทุกอย่างลง ทุกๆ อย่างมันจะดีกว่านี้มั้ยนะ?

괜찮지만 괜찮지 않아
แควนชันจีมัน แกวนชันจี อันนา
ผมดูสบายดี แต่จริงๆ ไม่เลย

익숙하다고 혼잣말했지만
อิกซุกฮาโก ฮนจัดมัลแฮดจีมัน
ผมบอกกับตัวเองว่าชินแล้ว

처음인 것처럼 아파
นึล ชออือมิน กอดชอรอม อาพา
แต่มันก็เจ็บเหมือนครั้งแรกทุกครั้ง


부족한 gamer, 맞아 control 못하지
พูจกฮัน gamer มาจา นัล control มดฮาจี
นักเล่นเกมที่ไม่ดีพอ ใช่ ผมควบคุมตัวเองไม่ได้

계속 아파 ‘Cause 시행착오와 오만 가지
กเยซก อาพา ‘Cause ชีแฮงชักโอวา โอมัน กาจี
มันเจ็บปวดซ้ำแล้วซ้ำเล่าเพราะความผิดพลาดของผม แล้วก็อีกแสนล้านอย่าง

노래 가사, 몸짓 하나
แน โนแร กาซา มมจิด ฮานา
เนื้อเพลงของผม ท่าทางของผม

한마디 미시감에 무서워지고
มัล ฮันมาดี ดา แน มีชีกาเม มูซอวอจีโก
ทุกคำที่ผมพูดไป ผมกลัวทุกครั้ง เพราะ jamais vu

도망가려
โต นึล โดมังการยอ แฮ
ผมได้แต่พยายามจะหนีไป

But 잡네, 그래도 너가
But จัมเน กือแรโด นอกา
แต่คุณได้คว้าผมเอาไว้

그림자는 커져가도 삶과 equal sign
แน กือริมจานึน คอจยอกาโด แน ซัมกวา นอน equal sign

เงาของผมได้เติบโตขึ้น แต่ชีวิตของผมและคุณมันบ่งบอกว่าเราเท่ากัน

So remedy your remedy
So แน remedyนึน  your remedy 
ดังนั้น ยารักษาของผม ก็เป็นยารักษาของคุณเช่นกัน

Please give me a remedy
ได้โปรดมอบยารักษาให้ผมที

멈춰버린 심장을 뛰게 remedy
มอมชวอบอริน ชิมจังงึล ตวีเก ฮัล remedy
ยาที่ทำให้หัวใจที่นิ่งชากลับมาเต้นอีกครั้ง

이제 어떻게 해야
อีเจ ออตอเค แฮยา แฮ
ตอนนี้ ผมต้องทำยังไง

살려줘 다시 기회를
นัล ซัลรยอจวอ ทาชี กีฮเวรึล จวอ
ได้โปรดช่วยชีวิตผมที ได้โปรดให้โอกาสผมอีกครั้ง

Please give me a
ได้โปรดมอบมันให้กับผม

(Remedy)
다시 뛰고, 넘어지고
โต ดาชี ตวีโก โต นอมอจีโก
ผมวิ่งอีกครั้ง ผมล้มลงอีกครั้ง

(Honestly)
수없이 반복된대도
ซูออบชี บันบกดเวนแดโด
ถึงแม้ผมจะล้มซ้ำแล้วซ้ำเล่า

거라고
นัน โต ตเวล กอราโก
แต่ผมก็จะวิ่งต่อไป

So give me a remedy
ดังนั้น โปรดให้ยารักษาผมที

멈춰버린 심장을 뛰게 remedy
มอมชวอบอริน ชิมจังงึล ตวีเก ฮัล remedy
ยาที่ทำให้หัวใจที่นิ่งชากลับมาเต้นอีกครั้ง

이제 어떻게 해야
อีเจ ออตอเค แฮยา แฮ
ตอนนี้ ผมต้องทำยังไง

살려줘 다시 기회를
นัล ซัลรยอจวอ ทาชี กีฮเวรึล จวอ
ได้โปรดช่วยชีวิตผมที ได้โปรดให้โอกาสผมอีกครั้ง

Please give me a
ได้โปรดมอบมันให้กับผม

(성공인가 돌아왔어)
ซองกงอินกา โดราวัซซอ
สำเร็จหรือเปล่านะ ผมกลับมาแล้ว

멈춰버린 심장을 뛰게 remedy
มอมชวอบอริน ชิมจังงึล ตวีเก ฮัล remedy
ยาที่ทำให้หัวใจที่นิ่งชากลับมาเต้นอีกครั้ง

(집중해서 네게 닿고 말겠어 떨어지고, 넘어지고)
ชิบจุงแฮซอ กก เนเก ดาโก มัลเกดซอ ตอรอจีโก นอมอจีโก
ผมจะตั้งใจและเดินทางไปหาคุณ ถึงแม้ว่าจะล้มลงอีกกี่ครั้ง

이제 어떻게 해야
อีเจ ออตอเค แฮยา แฮ
ตอนนี้ ผมต้องทำยังไง

(익숙한 아픔이 똑같이 덮쳐)
อิกซุกฮัน อาพือมี ตกกัทชี นัล ดอบชยอ
ความเจ็บปวดที่คุ้นเคยคืบคลานมาอีกครั้ง

살려줘
นัล ซัลรยอจวอ
ได้โปรดช่วยชีวิตผมที 

(이번에도 쉽지 않아)
อีบอเนโด ชิบจี อันนา
ครั้งนี้ มันคงจะไม่ง่าย

다시 기회를
ทาชี กีฮเวรึล จวอ
ได้โปรดให้โอกาสผมอีกครั้ง

(관둘 거냐고? No, no never)
กวันดุล กอนยาโก? No, no never
จะยอมแพ้งั้นหรอ ไม่ ไม่มีทาง

I won’t give up

ผมจะไม่ยอมแพ้



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Info/Hangul: CCL, music.naver
Thai Trans&Lyrics @jeonjuseyo
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu

เนื้อเพลง คำแปล BTS - Jamais Vu


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.