วันพุธที่ 27 พฤษภาคม พ.ศ. 2563

[เนื้อเพลง/คำแปล] AGUST D - People 사람



เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -





"People"
D-2
2020.05.22

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
AGUST D
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



Yeah, yeah 산들바람
Yeah, yeah ซันดึลบารัม
ลมที่พัดอย่างแผ่วเบา

스쳐가는 사람
ซือชยอกานึน ซารัม
ผู้คนที่เดินผ่านไปมา

스며드는 사람
ซือมยอดือนึน ซารัม
ผู้คนที่โผล่เข้ามาในชีวิต

나는 어떤 사람
นานึน ออตอน ซารัม
ผมเป็นคนยังไงกันแน่

나는 좋은 사람?
นานึน โชอึน ซารัม
เป็นคนดี?

아님 나쁜 사람?
อานิม นาปึน ซารัม
หรือเป็นคนเลว

평가는 가지각색 yeah yeah 
พยองกานึน กาจีกักแซก yeah yeah
ทุกคนต่างตัดสินในแบบของตัวเอง

그냥 나도 사람
กือนยัง นาโด ซารัม
ผมก็เป็นแค่คนๆ นึง

다들 살아가겠지 yeah
ทาดึล ซารากาเกดจี yeah
ทุกคนต้องใช้ชีวิต

다들 사랑하겠지 yeah
ทาดึล ซารังฮาเกดจี yeah
ทุกคนต้องมีความรัก

다들 바래가겠지 yeah
ทาดึล บาแรกาเกดจี yeah
ทุกคนจะค่อยๆ จางหายไป

yeah yeah 

잊혀가겠지
อิดฮยอกาเกดจี
และถูกลืมเลือนในที่สุด

사람들은 변하지 나도 변했듯이
ซารัมดือรึน บยอนฮาจี นาโด บยอนแฮดดือชี
ทุกคนเปลี่ยนเหมือนกับที่ผมเปลี่ยนไป

세상살이 영원한 건 없어
เซซังซารี ยองวอนฮัน กอน ออบซอ
ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่ยั่งยืน

다 지나가는 해프닝
ดา จีนากานึน แฮพือนิง
ทุกอย่างก็แค่เข้ามาแล้วก็ผ่านไป

음 Why so serious?
Why so serious? Why so serious?
음 I’m so serious?
I’m so serious? I’m so, I’m so

뭐 어때
มวอ ออเต
แล้วไง

스쳐 지나가면 뭐 어때  yeah
ซือชยอ จีนากามยอน มวอ ออเต yeah
ถ้าแค่ผ่านมาแล้วก็ผ่านไป

뭐 어때
มวอ ออเต
แล้วไง

상처받으면 뭐 어때
ซังชยอบาดือมยอน มวอ ออเต
ถ้าเราจะต้องเจ็บปวด แล้วยังไงล่ะ

때론 또 아플지도
แตรน โต อาพึลจีโด
อาจจะต้องเจ็บปวดอีกครั้งในบางที

가끔은 속상해 눈물 흘릴지도
คากือมึน ซกซังแฮ นุนมุล ฮึลริลจีโด
อาจจะมีบางครั้งที่เจ็บใจจนต้องร้องไห้ออกมา

뭐 어때
มวอ ออเต
แล้วยังไงล่ะ

그렇게 살면 뭐 어때
คือรอเก ซัลมยอน มวอ ออเต
ถ้าเราจะใช้ชีวิตแบบนั้น


물이 흘러가는 대로 흘러가
มูรี ฮึลรอกานึน แดโร ฮึลรอกา
ไหลไปเหมือนสายน้ำ

저기 끝은 뭐가 있을지도
ชอกี กือทึน มวอกา อิซึลจีโด
อาจจะมีบางอย่างรออยู่ที่ปลายทางก็ได้

특별한 삶 평범한 삶 그 나름대로
ทึกบยอลฮัน ซัม พยองบอมฮัน ซัม กือ นารึมแดโร
ชีวิตที่พิเศษ ชีวิตที่ธรรมดา ต่างก็มีแนวทางของมัน

좋은 게 좋은 거지 뭐
โชอึน เก โชอึน กอจี มวอ
อะไรที่ดี ยังไงก็ดีอยู่แล้ว

좋은 게 좋은 거지
โชอึน เก โชอึน กอจี
สิ่งที่ดียังไงก็ดี

뜻대로만 되지 않지
ตึดแตโรมัน ดเวจี อันจี
แต่ไม่มีอะไรเป็นไปตามนั้นทุกอย่างหรอก

불편은 다들 감수하지
บุลพยอนึน ดาดึล กัมซูฮาจี
ความยากลำบากคือสิ่งที่ทุกคนต้องฝืนทน

극적인 상황들의 반복은 삶을 지치게도 해
กึกจอกิน ซังฮังดือเร บันโบกึน ซัลมึล จีชีเกโด แฮ
เหตุการณ์ที่เหมือนละครซ้ำไปมาทำให้เราเหนื่อย

사람들이 그런거지
ซารัมดือรี กือรอนกอจี
มนุษย์ก็เป็นแบบนี้

없으면 있고 싶기도 있으면 없고 싶기도
ออบซือมยอน อิดโก ชิพกีโด อิดซือมยอน ออบโก ชิพกีโด
ถ้าขาดอะไรก็อยากได้ อะไรที่มีแล้วก็อยากทิ้ง

누가 사람이 지혜의 동물이라 했나
นูกา ซารามี จีฮเยอึย ดงมูรีรา แฮดนา
ใครบอกว่ามนุษย์คือสัตว์ที่เฉลียวฉลาดกัน

내가 보기에는 후회의 동물이 분명한데
แนกา โบกีเอนึน ฮูฮเวเย ดงมูรี บุนมยองฮันเด
สำหรับผมแล้ว พวกเราคือสิ่งมีชีวิตแห่งความน่าเสียดาย

사람들은 변하지 너도 변했듯이
ซารัมดือรึน บยอนฮาจี นอโด บยอนแฮดดือชี
ทุกคนเปลี่ยนเหมือนกับที่คุณเปลี่ยนไป

세상살이 영원한 건 없어
เซซังซารี ยองวอนฮัน กอน ออบซอ
ไม่มีอะไรในโลกนี้ที่ยั่งยืน

다 지나가는 해프닝
ดา จีนากานึน แฮพือนิง
ทุกอย่างก็แค่เข้ามาแล้วก็ผ่านไป

너의 평범함은 되려 나의 특별함
นอเย พยองบอมฮัมอึน ดเวรยอ นาเย ทึกบยอลฮัม
อะไรธรรมดาๆ ของคุณกลายเป็นสิ่งที่พิเศษสำหรับผม

너의 특별함은 되려 나의 평범함
นอเย ทึกบยอลฮัมอึน ดเวรยอ นาเย พยองบอมฮัม
สิ่งที่พิเศษของคุณกลายเป็นอะไรธรรมดาๆ ของผม

너의 평범함은 되려 나의 특별함
นอเย พยองบอมฮัมอึน ดเวรยอ นาเย ทึกบยอลฮัม
อะไรธรรมดาๆ ของคุณกลายเป็นสิ่งที่พิเศษสำหรับผม

너의 특별함은 되려 나의 평범함
นอเย ทึกบยอลฮัมอึน ดเวรยอ นาเย พยองบอมฮัม
สิ่งที่พิเศษของคุณกลายเป็นอะไรธรรมดาๆ ของผม

뭐 어때
มวอ ออเต
ใครสนกัน

뭐 어때
มวอ ออเต
แล้วไง

스쳐 지나가면 뭐 어때
ซือชยอ จีนากามยอน มวอ ออเต
ถ้าอะไรๆ ก็แค่ผ่านเข้ามาในชีวิต

뭐 어때
มวอ ออเต
แล้วไง

상처받으면 뭐 어때
ซังชยอบาดือมยอน มวอ ออเต
ถ้าเราจะต้องเจ็บปวด

때론 또 아플지도
แตรน โต อาพึลจีโด
อาจจะต้องเจ็บปวดอีกครั้งในบางที

가끔은 속상해 눈물 흘릴지도
คากือมึน ซกซังแฮ นุนมุล ฮึลริลจีโด
ถึงจะมีบางครั้งที่เจ็บใจจนร้องไห้

뭐 어때
มวอ ออเต
แล้วยังไงล่ะ

그렇게 살면 뭐 어때
คือรอเก ซัลมยอน มวอ ออเต
ถ้าเราจะใช้ชีวิตแบบนั้น แล้วมันยังไง

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Hangul: kgasa.com
Eng trans+notes: genius.com
Thai Trans&Lyrics : http://urikpopper.blogspot.com
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*
ผิดพลาดยังไงขออภัยด้วยค่า

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People
เนื้อเพลง คำแปลไทย บังทัน AGUST D - People

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.