วันเสาร์ที่ 10 เมษายน พ.ศ. 2564

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS - Film Out

  





เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -






"Film Out"

Japanese Single
2021.04.01

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
RM JIN SUGA J-HOPE
JIMIN V JUNGKOOK
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


浮かび上がる君は

อุคาบิอะการุ คิมิวะ

คุณที่โดดเด่นขึ้นมาจากความมืดมิด


あまりに鮮やかで Oh-oh

อามะรินิ อาสะยะคะเดะ Oh-oh

ช่างดูสว่างไสวเหลือเกิน


まるでそこにいるかと

มารุเดะ โซโคะนิ อิรุกะโตะ

เหมือนกับว่าอยู่ตรงนั้นจริงๆ 


手を伸ばすところで

เทะโวะ โนบะสึ โทะโคโระเดะ

แต่ตอนที่ผมเอื้อมมือไปหา


ふっと消えてしまう

ฟุตโตะ คิเอเตะ ชิมาอุ

คุณกลับหายลับไป


淡々と降り積もった記憶の中で

ทันทัน โตะ ฮุริสึมดตะ คิโอะคุ โนะ นะคะเดะ

จากความทรงจำทั้งหมดที่บันทึกไว้ในหัวใจ


君だけを拾い集めて繋げて

คิมิ ดาเกะ โวะ ฮิโรอิ อะสึเมะเตะ สึนะเกะเดะ

ผมเลือกสรรสิ่งที่เกี่ยวกับคุณขึ้นมาและเชื่อมมันเข้าด้วยกัน


部屋中に映して眺めながら

เฮยะ จูอู นิ อุตสึชิเตะ นากาเมะ นะกะระ

ตอนที่มองไปยังความทรงจำที่ทอดยาวลงบนผนังห้อง


込み上げる痛みで 君を確かめている

โคมิอะเกรุ อิตามิ เดะ คิมิโวะ ทาชิคะเมเตะ อิรุ

ผมได้รู้ถึงความเจ็บปวดที่เติมเต็มหัวใจของคุณ


Oh-oh

La-la-la, la-la-la

La-la-la, la-la-la

La-la-la, la-la-la

Oh-oh

La-la-la, la-la-la

La-la-la, la-la-la

La-la-la, la-la-la


光も水も吸わないくらいに腐敗して

ฮิคาริโมะ มิสึ โมะ สุวะนาอิ คุราอิ นิ ฟุฮาอิ ชิเตะ

เน่าเปื่อยลงจนไม่สามารถรับแสงแดดหรือน้ำได้อีก


根も葉も無い誓いで 胸の傷を 塞いで

เนะโมะ ฮะโมะ นาอิ ชิคาอิเดะ มุเนะ โนะ คิสึ โอะ ฟุซาอิเดะ

อุดแผลในใจด้วยคำสัญญาที่ไร้รากและใบ


並ぶ2つのグラス 役割果たす

นาราบุ ฟุทัตสึ โนะ กุราสึ ยะคุวะริ ฮาตาสึ

แก้วทั้งสองใบที่ตั้งอยู่ข้างๆ กัน


事もなく ああ そのままで

โคโตะโมะนาคุ อา โซโนะ มามาเดะ

บทบาทที่ไม่มีวันถูกเติมเต็ม เหมือนกับที่เป็นมาตลอด


君の触れたままで

คิมิโนะฟุเรตะ มามาเดะ
เหมือนกับตอนที่คุณสัมผัสมันครั้งสุดท้าย



淡々と降り積もった記憶の中で

ทันทัน โตะ ฮุริสึมดตะ คิโอะคุ โนะ นะคะเดะ

จากความทรงจำทั้งหมดที่บันทึกไว้ในหัวใจ


君だけを拾い集めて繋げて

คิมิ ดาเกะ โวะ ฮิโรอิ อะสึเมะเตะ สึนะเกะเดะ

ผมเลือกสรรสิ่งที่เกี่ยวกับคุณขึ้นมาและเชื่อมมันเข้าด้วยกัน


部屋中に映して眺めながら

เฮยะ จูอู นิ อุตสึชิเตะ นากาเมะ นะกะระ

ตอนที่มองไปยังความทรงจำที่ทอดยาวลงบนผนังห้อง


込み上げる痛みで 君を確かめている

โคมิอะเกรุ อิตามิ เดะ คิมิโวะ ทาชิคะเมเตะ อิรุ

ผมได้รู้ถึงความเจ็บปวดที่เติมเต็มหัวใจของคุณ




正しくなくていいからさ

ทาดาชิคุนาคุเตะ อีคะระสะ

ไม่จำเป็นจะต้องถูกตลอด


優し過ぎる君のまま

ยาซะชิสึกิรุ คิมิโนะมามา

คุณยังคงอ่อนโยนเหมือนเคย


笑ってて欲しかっただけなのに それなのに

วารัดเตะเตะ โฮชิคัตตะ ดะเกะ นะโนะนิ โซเระนะโนะนิ

ผมแค่อยากจะให้คุณยิ้มได้เท่านั้น


涙の量計れるなら 随分遅ればせながら

นามิดะโนะ รโยว ฮะคะเรรุนะระ สึอิบุน โอคุเระบะเซนะกะระ

แต่ถ้าเราชั่งปริมาณหยดน้ำตาได้  ถึงมันจะสายเกินไป


やっと今君のとなりまで 追い付いて (追い付いて)

ยัตโตะ อิมะ คิมิ โนะ โทนาริ มาเดะ โออิซึยเตะ (โออิซึยเตะ)

แต่ในที่สุด ผมก็ไล่ตามคุณจนทัน


見付けたのさ Oh-oh

มิสึเคตะโนะซะ Oh-oh

แล้วผมก็หาคุณเจอ



淡々と降り積もった記憶の中で

ทันทัน โตะ ฮุริสึมดตะ คิโอะคุ โนะ นะคะเดะ

จากความทรงจำทั้งหมดที่บันทึกไว้ในหัวใจ


君だけを拾い集めて繋げて

คิมิ ดาเกะ โวะ ฮิโรอิ อะสึเมะเตะ สึนะเกะเดะ

ผมเลือกสรรสิ่งที่เกี่ยวกับคุณขึ้นมาและเชื่อมมันเข้าด้วยกัน


部屋中に映して眺めながら Oh-oh

เฮยะ จูอู นิ อุตสึชิเตะ นากาเมะ นะกะระ oh-oh

ตอนที่มองไปยังความทรงจำที่ทอดยาวลงบนผนังห้อง


何ひとつ消えない君を抱きしめて眠る

นานิฮิโตสึ คิเอนาอิ คิมิโอะ ดาคิชิเมเตะ เนมุรุ

ผมหลับลงโดยที่มีตัวคุณจริงๆ อยู่ในอ้อมแขน



君がささやく言葉がその響きが

คิมิกะ ซาซายาคุ โคโตะบะกา โซโนะ ฮิบิคิกะ

ถ้อยคำที่คุณกระซิบก้องกังวาน


行き場を失くして 部屋を彷徨ってる

อิคิบะ โวะ นาคุชิเตะ เฮยะโวะ ซามายตเตรุ

ร่อนเร่ไปทั่วห้องอย่างไร้จุดหมาย


嗅いでしまった香りが 触れた熱が

คาอิเดะ ชิมัตตะ คาโอริกะ ฟุเรตะ เนสึกะ

กลิ่นที่ผมได้ดม ความอบอุ่นที่ผมได้รู้สึก


残ってるうちは 残ってるうちは

โนคตเตรุ อุชิวะ โนคตเตรุ อุชิวะ

ตราบใดที่มันยังคงอยู่



浮かび上がる君は

อุคาบิอะการุ คิมิวะ

คุณที่โดดเด่นขึ้นมาจากความมืดมิด


あまりに鮮やかで Oh

อามะรินิ อาสะยะคะเดะ Oh

ช่างดูสว่างไสวเหลือเกิน


まるでそこにいるかと

มารุเดะ โซโคะนิ อิรุกะโตะ

เหมือนกับว่าอยู่ตรงนั้นจริงๆ 


手を伸ばすところで

เทะโวะ โนบะสึ โทะโคโระเดะ

แต่ตอนที่ผมเอื้อมมือไปหา


ふっと消えてしまう

ฟุตโตะ คิเอเตะ ชิมาอุ

คุณกลับหายลับไป



- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Kanji: Musixmatch
Thai Trans&Lyrics urikpopper.blogspot.com
*ต้องการรีเควสเพลงไหน เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out
เนื้อเพลง คำแปล BTS - Film Out


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.