วันอังคารที่ 7 เมษายน พ.ศ. 2569

[เนื้อเพลง/คำแปล] BTS (방탄소년단) - Merry Go Round

                  


เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -




"Merry Go Round"
ARIRANG
2026.03.20

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


เนื้อร้อง/작사:  

ประพันธ์/작곡:  


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

RM JIN SUGA J-HOPE

JIMIN V JK JUNGKOOK

BTS

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

I wish that I could tell you that it’s over
ผมหวังว่าจะได้บอกคุณว่ามันจบแล้ว

I wish that I could walk away from pain
ผมหวังว่าจะเดินหนีจากความเจ็บปวดนี้ได้

My life is like a broken roller coaster
ชีวิตของผมเหมือนรถไฟเหาะที่พังไปแล้ว

But maybe I’m the only one to blame
แต่ผมอาจจะต้องโทษตัวเองคนเดียว


I can’t get off this merry go round
ผมลงจากม้าหมุนนี้ไม่ได้เลย

It spins me around
มันหมุนไปมาไม่หยุด

I do my best but I can’t slow down
พยายามที่สุดแล้วแต่ก็ไม่ได้ช้าลงเลย

This merry go round
ม้าหมุนนี้


And I, I can’t get off of this ride
ผมลงจากม้าหมุนนี้ไม่ได้จริงๆ

I can’t get off of this ride
ลงจากมันไม่ได้เลย

I try, this happens every time
พยายามแต่ก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง

I can’t get off of this ride
ฉันลงจากม้าหมุนนี้ไม่ได้


어른이 된 것 같은 기분이지만 고민은 뭐 여전하지
ออรือนี ดเวน กอด กัททึน คีบุนอีจีมัน โกมีนึน มวอ ยอจอนฮาจี
ถึงจะรู้สึกเหมือนโตเป็นผู้ใหญ่แล้ว แต่ความกังวลก็ยังเหมือนเดิม

매일 같은 일상 속 회전목마나 쳇바퀴나 매한가지
แมอิล กาทึน อิลซัง ซก ฮเวจอนมกมา นา เชทบากวี นา แมฮันกาจี
ในชีวิตประจำวันซ้ำ ๆ ไม่ว่าจะม้าหมุนหรือวงล้อ ก็ไม่ต่างกัน

답이 없는 질문, 미궁 속에서의 질주
ทาบี ออบนึน จิลมุน มีกุง โซเกซอเอ จิลจู
คำถามที่ไม่มีคำตอบ วิ่งอยู่ในเขาวงกต

다들 괜찮은 척하며 웃고 있지 모두 다다다다
ทาดึล แกนชานึน ชอกฮามยอ อุดโก อิทจี โมดู ดาดาดาดา
ทุกคนทำเป็นว่าโอเค แล้วก็ยิ้มกันไปหมด


I wish that I could tell you that it’s over
ผมหวังว่าจะได้บอกคุณว่ามันจบแล้ว

I wish that I could walk away from pain
ผมหวังว่าจะเดินหนีจากความเจ็บปวดนี้ได้

My life is like a broken roller coaster
ชีวิตของผมเหมือนรถไฟเหาะที่พังไปแล้ว

But maybe I’m the only one to blame
แต่ผมอาจจะต้องโทษตัวเองคนเดียว


I can’t get off this merry go round
ผมลงจากม้าหมุนนี้ไม่ได้เลย

It spins me around
มันหมุนไปมาไม่หยุด

I do my best but I can’t slow down
พยายามที่สุดแล้วแต่ก็ไม่ได้ช้าลงเลย

This merry go round
ม้าหมุนนี้


And I, I can’t get off of this ride
ผมลงจากม้าหมุนนี้ไม่ได้จริงๆ

I can’t get off of this ride
ลงจากมันไม่ได้เลย

I try, this happens every time
พยายามแต่ก็เป็นแบบนี้ทุกครั้ง

I can’t get off of this ride
ฉันลงจากม้าหมุนนี้ไม่ได้

Spinnin’ up, down
หมุนขึ้นลงไปมา

Just round and round
วนไปวนมาไม่สิ้นสุด

I’m fallin’ apart
ผมกำลังแตกสลาย

Still bound to ground
แต่ก็ยังติดอยู่ที่เดิม


멈출 수 없는 굴레 속
มอมชุล ซู ออบนึน กุลเร ซก
ในวงจรที่หยุดไม่ได้

내 동심이 소리치잖아
แน ทงชีมี โซรีชีจานา
ความเป็นเด็กในตัวกำลังร้องออกมา

나 원 없이 탈만큼 탔으니
นา วอน ออบชี ทัลมันคึม ทัซซือนี
ผมก็เล่นมันจนพอแล้ว แบบไม่เหลืออะไรค้างคา

Please take me out, ma
พลีส เทค มี เอาท์ มา
ได้โปรดพาผมออกไปที


침대는 나의 관 My bed is my coffin
ชิมแดนึน นาเย กวัน My bed is my coffin
เตียงของผมคือโลงศพ

어쩜 내 세상은 거대한 caffeine
ออจอม แน เซซังงึน กอแดฮัน คาเฟอีน
บางที โลกของผมก็เหมือนคาเฟอีนขนาดยักษ์

매일 널 죽으러 가
แมอิล นอล ชูกือรอ กา
ทุกวัน ผมเหมือนไปหาคุณเพื่อตายซ้ำๆ

꿈을 끌 순 없나
กูมึล กึล ซุน ออบนา
หยุดความฝันนี้ไม่ได้เลยเหรอ

멈출 수 없는 춤을 추고 있잖아
มอมชุล ซู ออบนึน ชูมึล ชูโก อิทจานา
ผมกำลังเต้นอยู่ในจังหวะที่หยุดไม่ได้

또 생각에 생각에 생각에 생각
โต แซงกักเก แซงกักเก แซงกักเก แซงกัก
คิดแล้วคิดอีก คิดซ้ำไปมา

생각하지 말잔 생각을 해 난
แซงกักฮาจี มัลจัน แซงกักกึล แฮ นัน
ยังคิดเลยว่าควรจะหยุดคิดดีไหม

빙글 또 빙글 행복하니
บิงกึล โต บิงกึล แฮงบกฮานี
หมุนวนอีกแล้ว คุณมีความสุขไหม

웃어줘 끝까지
อูซอจวอ กึทกาจี
ช่วยยิ้มให้ผมจนถึงที่สุดที

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Credits
Thai Trans&Lyrics urikpopper.blogspot.com
*ต้องการรีเควสเพลงไหน dm/เมนชั่นมาทางทวิตนะคะ*


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล
เนื้อเพลง คำแปล เกาหลี คำร้อง เนื้อเพลง BTS  방탄소년단 บังทัน อารีรัง ARIRANG อัลบั้ม MERRY GO ROUND แปล

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.
emerge © , All Rights Reserved. BLOG DESIGN BY Sadaf F K.